"de promoción y protección de los derechos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لتعزيز وحماية حقوق
        
    • المعنية بتعزيز وحماية حقوق
        
    • تعزيز وحماية حقوق
        
    • لحماية وتعزيز حقوق
        
    • لترقية وحماية حقوق
        
    • لتشجيع وحماية حقوق
        
    • لمنع التمييز وحماية
        
    • يتعلق بتعزيز وحماية حقوق
        
    • وتعزيز وحماية حقوق
        
    • حماية وتعزيز حقوق
        
    • لتعزيز حماية حقوق
        
    • لتعزيز وحماية وحقوق
        
    • تعزيز وحماية الحقوق
        
    • بتعزيز وحماية الحقوق
        
    • المعنية بتعزيز حماية حقوق
        
    Proyecto de informe de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos UN مشروع تقرير اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان: المقرر السيد إيمانويل ديكو
    Estadísticas sobre el 54º período de sesiones de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos UN إحصاءات متعلقة بالدورة الرابعة والخمسين للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان: مذكرة من إعداد الأمانة
    Los sistemas interamericano y universal de Promoción y Protección de los Derechos humanos han acompañado al Perú en este proceso. UN وقد عملت منظومات البلدان الأمريكية والمنظومات العالمية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان على مساعدة بيرو في هذا المسعى.
    Instituciones nacionales de Promoción y Protección de los Derechos humanos UN المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان
    Asimismo, hizo una contribución oral en la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos durante su 51° período de sesiones. UN وقدم أيضا مساهمة شفوية في الدورة الحادية والخمسين للجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان.
    Instituciones nacionales de Promoción y Protección de los Derechos humanos UN المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الانسان
    La Conferencia Mundial recomendó también que se proporcionaran más recursos para establecer o fortalecer acuerdos regionales de Promoción y Protección de los Derechos humanos. UN وأوصى المؤتمر العالمي أيضــا بتوفير قدر أكبر من الموارد لتقوية أو إنشاء ترتيبات إقليمية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان.
    Acogiendo con agrado asimismo las decisiones, anunciadas recientemente por varios Estados, de crear o estudiar la posibilidad de crear instituciones nacionales independientes de Promoción y Protección de los Derechos humanos, UN وإذ ترحب أيضا بما أعلنته مؤخرا دول عديدة من قرارات بإنشاء مؤسسات وطنية مستقلة لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، أو بالنظر في إنشاء مثل هذه المؤسسات،
    Este seminario ha estudiado también la evolución de las instituciones nacionales de Promoción y Protección de los Derechos humanos en la región de Asia y el Pacífico. UN كما استعرضت حلقة التدارس هذه تطور المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    El Alto Comisionado y el Vicepresidente de la República firmaron una declaración conjunta sobre cooperación para la formulación de programas de Promoción y Protección de los Derechos humanos en Malawi. UN وقد وقع المفوض السامي مع نائب رئيس الجمهورية إعلانا مشتركا للتعاون لوضع برامج لتعزيز وحماية حقوق الانسان في ملاوي.
    Instituciones nacionales de Promoción y Protección de los Derechos humanos UN المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الانسان
    Instituciones nacionales de Promoción y Protección de los Derechos humanos UN المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان
    Instituciones nacionales de Promoción y Protección de los Derechos humanos UN المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الانسان
    Instituciones nacionales de Promoción y Protección de los Derechos humanos UN المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان
    Acogiendo con agrado asimismo la decisión, anunciada recientemente por varios Estados de crear o estudiar la posibilidad de establecer instituciones nacionales independientes de Promoción y Protección de los Derechos humanos, UN وإذ ترحب أيضا بما أعلنته مؤخرا دول عديدة من قرارات بإنشاء مؤسسات وطنية مستقلة لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، أو بالنظر في إنشاء مثل هذه المؤسسات،
    Instituciones nacionales de Promoción y Protección de los Derechos humanos UN المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الانسان
    Istituciones nacionales de Promoción y Protección de los Derechos humanos UN المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان
    Instituciones nacionales de Promoción y Protección de los Derechos humanos UN المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان
    Instituciones nacionales de Promoción y Protección de los Derechos humanos UN المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان
    Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos UN اللجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان
    Pero la falta de una definición internacional no debe impedir la acción constructiva de Promoción y Protección de los Derechos humanos de los pueblos indígenas. UN ومع ذلك، ينبغي ألا يحول عدم وجود تعريف دولي دون اتخاذ إجراءات إيجابية في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان للشعوب الأصلية.
    Además, recomienda que la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos designe a un relator especial encargado de preparar un estudio sobre el extremismo religioso. UN وهو يوصي بالإضافة إلى ذلك بأن تعين اللجنة الفرعية لحماية وتعزيز حقوق الإنسان مقرراً خاصاً يقدم دراسة حول التطرف الديني.
    Independencia de la Comisión Nacional Consultiva de Promoción y Protección de los Derechos Humanos UN استقلالية اللجنة الاستشارية الوطنية لترقية وحماية حقوق الإنسان
    Esta cultura viene reforzada por el establecimiento de una institución nacional independiente de Promoción y Protección de los Derechos humanos, a saber, la Comisión nacional de derechos humanos. UN وتعززت هذه الثقافة من خلال إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لتشجيع وحماية حقوق الإنسان، هي اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos UN اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات
    El Perú tiene una línea política indeclinable de Promoción y Protección de los Derechos humanos y las libertades fundamentales y de respeto por la democracia y el estado de derecho. UN تتبع بيرو خطا سياسيا ثابتا فيما يتعلق بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية واحترام الديمقراطية وسيادة القانون.
    Aspirábamos al establecimiento de un Consejo que contribuyera al fortalecimiento del sistema internacional de Promoción y Protección de los Derechos humanos mediante una genuina cooperación. UN وكنا نأمل في إنشاء مجلس يسهم في تقوية النظام الدولي وتعزيز وحماية حقوق الإنسان من خلال تعاون حقيقي.
    El sistema letón de Promoción y Protección de los Derechos humanos en ningún caso es perfecto, pero el reconocimiento de sus logros ha convencido a sus autoridades de que han elegido el buen camino, mientras que la crítica constructiva les ha ayudado a mejorar la política. UN وقالت إن نظام حماية وتعزيز حقوق الإنسان في لاتفيا ليس كاملا بأية حال، ولكن المديح الذي حظيت به إنجازاته أقنع السلطات بأنها اختارت الطريق الصحيح في حين ساعدها النقد البنَّاء على تحسين سياستها.
    En la Conferencia se aprobó un plan de acción nacional de Promoción y Protección de los Derechos humanos y la Carta Congoleña de Derechos Humanos y del Pueblo. UN واعتمدت خطة عمل وطنية لتعزيز حماية حقوق الإنسان والميثاق الكونغولي لحقوق الإنسان والشعب.
    La Comisión de Derechos Humanos, tomando nota de la resolución 2000/13 de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos, de 17 de agosto de 2000, decide aprobar la petición que figura en esa resolución y recomienda al Consejo Económico y Social que adopte la decisión siguiente: UN إن لجنة حقوق الإنسان، إذ تحيط علماً بقرار اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية وحقوق الإنسان 2000/13 المؤرخ 17 آب/أغسطس 2000، تقرر الموافقة على الطلب الوارد في ذلك القرار وتوصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد المقرر التالي:
    Instó a Brunei Darussalam a que siguiera cooperando con la comunidad internacional para intercambiar prácticas óptimas de Promoción y Protección de los Derechos económicos, sociales y culturales, incluido el derecho al desarrollo. UN وناشدت بروني دار السلام، في إطار تعاونها المستمر مع المجتمع الدولي، تقاسم أفضل الممارسات لضمان تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في التنمية.
    Reconoció asimismo los esfuerzos positivos realizados en materia de Promoción y Protección de los Derechos fundamentales de los pueblos indígenas. UN كما اعترفت كولومبيا بالجهود الإيجابية المبذولة فيما يتعلق بتعزيز وحماية الحقوق الأساسية للشعوب الأصلية.
    8. Toma nota de la labor realizada por organizaciones no gubernamentales con objeto de propiciar la aplicación de la Declaración y las invita a continuar facilitando la difusión de la Declaración y contribuir a los trabajos de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos de la Comisión de Derechos Humanos; UN 8 - تلاحظ الإجراءات التي اتخذتها المنظمات غير الحكومية للتشجيع على تنفيذ الإعلان، وتدعوها إلى مواصلة العمل على تيسير نشره، وإلى المساهمة في أعمال اللجنة الفرعية المعنية بتعزيز حماية حقوق الإنسان والتابعة للجنة حقوق الإنسان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus