"de propiedad intelectual en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الملكية الفكرية في
        
    • الملكية الفكرية على
        
    • المتعلقة بالملكية الفكرية في
        
    • للملكية الفكرية في
        
    • الملكية الفكرية بالنسبة
        
    • الملكية الفكرية بوجه
        
    • الملكية الفكرية فيما
        
    • الممتلكات الفكرية في
        
    • في الممتلكات الفكرية
        
    1994 Orador en la Conferencia sobre la Protección de los Derechos de propiedad intelectual en la Región del Golfo, celebrada en Dubai UN ١٩٩٤ تحدث في المؤتمر المعني بحماية حقوق الملكية الفكرية في منطقة الخليج، دبي
    Este organismo tiene por objetivo la protección de los derechos de propiedad intelectual en los 14 Estados miembros. UN وتهدف هذه المنظمة إلى حماية حقوق الملكية الفكرية في الدول اﻷعضاء اﻷربعة عشرة.
    Curso práctico sobre derechos de propiedad intelectual en el espacio UN حلقة عمل بشأن حقوق الملكية الفكرية في الفضاء
    II. LA LEGISLACIÓN ANTIMONOPOLIO Y LOS DERECHOS de propiedad intelectual en LOS ESTADOS UNIDOS 13 - 22 14 UN الفصل الثاني - التفاعل بين إجراءات مكافحة الاحتكار وحقوق الملكية الفكرية في الولايات المتحدة 11
    :: Las Naciones Unidas deberían examinar los efectos de los derechos de propiedad intelectual en los derechos humanos y la pobreza. UN * ينبغي أن تستعرض الأمم المتحدة أثر حقوق الملكية الفكرية على حقوق الإنسان والفقر.
    III. LA POLÍTICA DE LA COMPETENCIA Y LOS DERECHOS de propiedad intelectual en OTROS PAÍSES 23 - 28 23 UN الفصل الثالث سياسة المنافسة وحقوق الملكية الفكرية في بلدان أخرى 19
    LA POLÍTICA DE LA COMPETENCIA Y LOS DERECHOS de propiedad intelectual en OTROS PAÍSES UN سياسة المنافسة وحقوق الملكية الفكرية في بلدان أخرى
    II. LA LEGISLACIÓN ANTIMONOPOLIO Y LOS DERECHOS de propiedad intelectual en LOS ESTADOS UNIDOS 13 - 22 16 UN الفصل الثاني - التفاعل بين إجراءات مكافحة الاحتكار وحقوق الملكية الفكرية في الولايات المتحدة 12
    III. LA POLÍTICA DE LA COMPETENCIA Y LOS DERECHOS de propiedad intelectual en OTROS PAÍSES 23 - 28 26 UN الفصل الثالث سياسة المنافسة وحقوق الملكية الفكرية في بلدان أخرى 20
    LA LEGISLACIÓN ANTIMONOPOLIO Y LOS DERECHOS de propiedad intelectual en LOS ESTADOS UNIDOS A. Exposición sumaria UN التفاعل بين إجراءات مكافحة الاحتكار وحقوق الملكية الفكرية في الولايات المتحدة
    LA POLÍTICA DE LA COMPETENCIA Y LOS DERECHOS de propiedad intelectual en OTROS PAÍSES UN الفصل الثالث سياسة المنافسة وحقوق الملكية الفكرية في بلدان أخرى
    LA LEGISLACIÓN ANTIMONOPOLIO Y LOS DERECHOS de propiedad intelectual en LOS ESTADOS UNIDOS A. Panorama general UN التفاعل بين إجراءات مكافحة الاحتكار وحقوق الملكية الفكرية في الولايات المتحدة
    LA POLÍTICA DE LA COMPETENCIA Y LOS DERECHOS de propiedad intelectual en OTROS PAÍSES UN الفصل الثالث سياسة المنافسة وحقوق الملكية الفكرية في بلدان أخرى
    La Unión recordó que era necesario tomar en consideración los derechos de propiedad intelectual en las actividades de educación en la esfera de derechos humanos. UN كما ذكَّرت الرابطة بضرورة أخذ حقوق الملكية الفكرية في الاعتبار في أنشطة التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Además, es preciso prestar atención a la documentación de los conocimientos tradicionales a fin de salvaguardar los derechos de propiedad intelectual en el campo de la medicina. UN وكذلك، ينبغي توجيه الاهتمام إلى توثيق المعارف التقليدية بهدف حماية حقوق الملكية الفكرية في الطب.
    También se puso de relieve la función de la ciencia y la tecnología, así como de los derechos de propiedad intelectual, en el logro del desarrollo sostenible. UN كما تم التشديد على دور العلم والتكنولوجيا وحقوق الملكية الفكرية في تحقيق التنمية المستدامة.
    También se puso de relieve la función de la ciencia y la tecnología, así como de los derechos de propiedad intelectual, en el logro del desarrollo sostenible. UN كما تم التشديد على دور العلم والتكنولوجيا وحقوق الملكية الفكرية في تحقيق التنمية المستدامة.
    Se propuso que se estudiaran más a fondo los efectos del régimen de propiedad intelectual en la innovación y la creatividad. UN واقتُرح التعمق في دراسة آثار نظام الملكية الفكرية في التجديد والابتكار.
    Además se propusieron también medidas específicas relacionadas con el seguimiento de los efectos de los derechos de propiedad intelectual en la innovación y el acceso a los medicamentos. UN وبالإضافة إلى ذلك، اقتُرح أيضاً اتخاذ إجراءات معينة تتصل برصد تأثير حقوق الملكية الفكرية على الابتكار وفرص الحصول على الأدوية.
    Todos los años se ha invitado a los representantes de la OMPI a presentar las posiciones de la Organización sobre diversos temas de propiedad intelectual en las reuniones de la Asociación. UN وقد دعت الرابطة ممثلين عن المنظمة العالمية إلى عرض مواقف المنظمة العالمية بشأن مختلف القضايا المتعلقة بالملكية الفكرية في اجتماعات الرابطة كل سنة.
    La OMPI ha seguido cooperando con el SELA en materia de propiedad intelectual en el marco de los trabajos programados por el Foro Latinoamericano y del Caribe en materia de Políticas sobre Propiedad Intelectual del SELA. UN ٣٧ - واستمرت المنظمة العالمية للملكية الفكرية في التعاون مع المنظومة في إطار الدراسات المخططة من قبل منتدى أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لسياسات الملكية الفكرية، وهو أحد محافل المنظومة.
    En consecuencia se recomendó que " además de emplear instrumentos modernos idóneos en relación con los derechos de propiedad intelectual en los casos apropiados, podría ser útil un sistema sui generis nacional para la protección de los conocimientos tradicionales " . UN ولذلك فقد أُوصي بأنه " إلى جانب استخدام صكوك مناسبة عصرية لحقوق الملكية الفكرية بالنسبة لحالات ملائمة، فإن وضع نظام وطني فريد من نوعه لحماية المعارف التقليدية قد يكون مفيداً " .
    Ese tipo de sistema produce muchas veces desviaciones jurídicas contra los pobres; las leyes que rigen la reforma agraria, los derechos de propiedad en general y los derechos de propiedad intelectual en particular son propensas a adolecer de ese problema. UN وكثيرا ما تفرز الأنظمة من هذا القبيل تحيزات قانونية ضد الفقراء؛ ومما يتصل بهذه المشكلة على الأخص القوانين المنظمة للإصلاح الزراعي، وحقوق الملكية بوجه عام، وحقوق الملكية الفكرية بوجه خاص.
    En respuesta al Programa 21 se han emprendido programas de colaboración para aumentar la capacidad en materia de formación, los conocimientos técnicos, los medios de investigación y desarrollo, y la capacidad industrial, y para fomentar la conciencia y la comprensión de las cuestiones relacionadas con la protección de los derechos de propiedad intelectual en la esfera de la biotecnología. UN وتم الشروع ببرامج تعاونية استجابة لجدول أعمال القرن ٢١ من شأنها تعزيز القدرة في مجالات التدريب، والمعرفة التقنية، ومرافق البحث والتطوير، والقدرة الصناعية، وتزيد من إدراك وفهم المسائل المتصلة بحماية حقوق الملكية الفكرية فيما يتعلق بالتكنولوجيا الحيوية.
    La situación de la concesión de licencias de propiedad intelectual en el contexto de las operaciones garantizadas, tema al que se refirió el representante de la India en el anterior período de sesiones, podría ser una de esas cuestiones. UN وقد تيكون وضع حالة تراخيص الممتلكات الفكرية في المعاملات المضمونة، كما أشار إليه ممثل الهند في الجلسة السابقة، واحدةاً من هذه المواضيع.
    En ese período de sesiones, el Grupo de Trabajo pidió a la Secretaría que preparara un borrador del anexo de la Guía referente a la constitución de garantías reales sobre derechos de propiedad intelectual en el que se recogieran sus deliberaciones y decisiones (véase A/CN.9/649, párr. 13). UN وطلب الفريق العامل إلى الأمانة في تلك الدورة أن تُعدّ مشروعا لمرفق الدليل يتناول الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية ويُجسِّد مداولات الفريق العامل وقراراته (انظر الوثيقة A/CN.9/649، الفقرة 13).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus