"de propuestas sin" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاقتراحات غير
        
    PROCEDIMIENTOS DE LICITACIÓN RESTRINGIDA, SOLITUD DE COTIZACIONES, Y SOLICITUD de propuestas sin NEGOCIACIONES UN إجراءات المناقصة المحدودة وطلب عروض الأسعار وطلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض
    Procedimientos de licitación restringida, solicitud de cotizaciones y solicitud de propuestas sin negociación UN إجراءات المناقصة المحدودة وطلب عروض الأسعار وطلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض
    Artículo 46. Solicitud de propuestas sin negociaciones; y UN المادة 46، طلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض؛ والمادة 48، طلب الاقتراحات المقترن بحوار
    Capítulo IV. Procedimientos de licitación restringida, solicitud de cotizaciones y solicitud de propuestas sin negociación UN الفصل الرابع- إجراءات المناقصة المحدودة وطلب عروض الأسعار وطلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض
    Artículo 47. Solicitud de propuestas sin negociación; y artículo 49. Solicitud de propuestas con diálogo UN المادة 47- طلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض؛ المادة 49- طلب الاقتراحات المقترن بحوار
    La solicitud de propuestas sin negociación UN طلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض
    Artículo 41. Solicitud de propuestas sin negociaciones UN المادة 41- طلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض
    Se reiteraron las reservas sobre la posibilidad de que se permitiera recurrir a la solicitud de propuestas sin negociación y a la negociación consecutiva en todos los tipos de contratación. UN وأثيرت من جديد الشواغل المتعلقة بإتاحة استخدام بطريقتي طلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض وطلبها الاقتراحات المقترنة بمفاوضات متعاقبة في جميع أنواع الاشتراء.
    Artículo 41. Solicitud de propuestas sin negociaciones UN المادة 41- طلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض
    Artículo 46. Solicitud de propuestas sin negociaciones UN المادة 46- طلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض
    Solicitud de propuestas sin negociación UN طلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض
    Se dijo que el método de solicitud de propuestas sin negociación creaba incertidumbre, en particular en lo que respecta al contenido previsto del primer sobre y del segundo sobre. UN وقيل إنَّ طريقة الاشتراء بطلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض تثير شيئاً من عدم اليقين، بشأن جوانب منها المضمون المتوقع للمظروفين الأول والثاني.
    Artículo 47. Solicitud de propuestas sin negociación UN المادة 47- طلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض
    Solicitud de propuestas sin negociación UN طلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض
    A este respecto se pusieron de relieve las diferencias existentes entre este método de contratación y el de solicitud de propuestas con diálogo, regulado por el artículo 43, por un lado, y las similitudes y diferencias que existían entre este método de contratación y el de la solicitud de propuestas sin negociaciones, previsto en el artículo 41, por otro. UN وأبرزت في هذا الصدد أوجه الاختلاف بين طريقة الاشتراء هذه وطريقة طلب الاقتراحات المقترن بحوار في المادة 43، من ناحية، وأوجه التشابه والاختلاف بين طريقة الاشتراء هذه وطريقة طلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض في المادة 41، من ناحية أخرى.
    d) La solicitud de propuestas sin negociación; UN (د) طلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض؛
    (licitación restringida, solicitud de cotizaciones, y solicitud de propuestas sin negociación) UN في إطار الفصل الرابع من هذا القانون (المناقصة المحدودة، وطلب عروض الأسعار، وطلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض)
    d) La solicitud de propuestas sin negociación; UN (د) طلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض؛
    1. La entidad adjudicadora solicitará propuestas publicando una invitación a participar en el proceso de solicitud de propuestas sin negociación de conformidad con el párrafo 1 del artículo 35 de la presente Ley, salvo que sea aplicable alguna excepción prevista en ese artículo. UN 1- تَلتمس الجهةُ المشترية الاقتراحات بواسطة التكفّل بنشر دعوة إلى المشاركة في إجراءات طلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض وفقاً للفقرة 1 من المادة 35 من هذا القانون، إلاَّ في حال انطباق استثناء تنصُّ عليه تلك المادة.
    Se sugirió también que las orientaciones que se dieran sobre la convocatoria en el comentario relativo a un determinado método de contratación deberían centrarse en los rasgos característicos de la convocatoria para ese método; en el presente caso, las orientaciones deberían abordar la solicitud de propuestas sin negociación, y no la solicitud de propuestas en general. UN ورئي أيضاً أنه ينبغي للتوجيهات المتعلقة بالالتماس الواردة في التعليق على طريقة اشتراء معيّنة أن تركّز على السمات المتميزة للالتماس الخاص بتلك الطريقة؛ وفي هذه الحالة، ينبغي أن تتناول التوجيهات طلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض، لا طلب الاقتراحات بوجه عام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus