"de protección de la infancia en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حماية الطفل في
        
    • لحماية الأطفال في
        
    • لحماية الطفل في
        
    • حماية الأطفال في
        
    • المتعلقة بحماية الطفل في
        
    • لحماية الطفل على
        
    • المتعلقة بحماية الأطفال في
        
    Apoyamos el despliegue de asesores de protección de la infancia en misiones de mantenimiento de la paz y el adiestramiento de personal de mantenimiento de la paz en protección y derechos de los niños. UN ونؤيد نشر المستشارين لشؤون حماية الطفل في بعثات حفظ السلام وتدريب أفراد حفظ السلام على حماية الأطفال وحقوق الطفل.
    :: Desarrollar y aplicar un marco sobre los sistemas de protección de la infancia en situaciones de emergencia y de transición. UN :: وضع وتنفيذ إطار لنظم حماية الطفل في حالات الطوارئ والفترات الانتقالية.
    Las comisiones de la policía en los ámbitos federal y regional han creado unidades de protección de la infancia en las comisarías de policía de distintas partes del país. UN وأنشأت لجان الشرطة الاتحادية والإقليمية وحدات لحماية الأطفال في مخافر الشرطة، في شتى أنحاء البلاد.
    Se habían integrado otras medidas de protección de la infancia en el Código Penal y en otros instrumentos específicos. UN وأدمجت تدابير أخرى لحماية الأطفال في القانون الجنائي وفي نصوص أخرى خاصة.
    Por consiguiente, la delegación de Kenya acoge favorablemente el despliegue de asesores en materia de protección de la infancia en las misiones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. UN ولذا فوفدها يرحب بنشر مستشارين لحماية الطفل في بعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة.
    También se realizaron esfuerzos para fortalecer las capacidades institucionales a fin de abordar los aspectos de protección de la infancia en una gran variedad de países. UN وبُذلت أيضا جهود لتعزيز القدرات المؤسسية على تناول مسائل حماية الأطفال في مجموعة كبيرة من البلدان.
    En respuesta a esa petición, la Sección de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz está realizando un estudio sobre las experiencias de protección de la infancia en las operaciones de paz. UN واستجابة لذلك الطلب، يُجري قسم أفضل ممارسات حفظ السلام بإدارة عمليات حفظ السلام دراسة عن التجربة المتعلقة بحماية الطفل في عمليات حفظ السلام.
    :: Elaborar estrategias para apoyar la incorporación de los objetivos en materia de protección de la infancia en los programas relativos al desarrollo, el estado de derecho y los derechos humanos. UN :: وضع استراتيجيات لدعم إدماج أهداف حماية الطفل في جداول أعمال التنمية والأمن البشري وسيادة القانون وحقوق الإنسان.
    94 funcionarios de protección de la infancia en 8 operaciones sobre el terreno y 500 funcionarios de asuntos civiles UN 94 من موظفي حماية الطفل في 8 عمليات ميدانية
    En 2008 había un total de 162 agentes de protección de la infancia en 227 centros locales. UN وفي عام 2008، بلغ عدد العاملين في مجال حماية الطفل في 227 سلطة محلية 162 موظفاً مختصاً بحماية الأطفال.
    También se celebraron debates sobre los derechos humanos y los principios humanitarios, el género y cuestiones de protección de la infancia en Darfur UN وأجريت أيضا مناقشات حول قضايا حقوق الإنسان والمبادئ الإنسانية والقضايا الجنسانية وقضايا حماية الطفل في دارفور
    En varias regiones, el UNICEF ha ayudado a integrar los servicios de protección de la infancia en los planes nacionales de desarrollo y los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y ha contribuido a reformar los sistemas de justicia de menores. UN وقد ساعدت اليونيسيف في عدة مناطق على كفالة إدراج خدمات حماية الطفل في الخطط الإنمائية الوطنية وفي ورقات استراتيجيات الحد من الفقر، وساهمت في إصلاح نظم عدالة الأحداث.
    En colaboración con la Organización de Telecomunicaciones del Commonwealth, facilita los marcos nacionales de protección de la infancia en los países piloto. UN ويتعاون الاتحاد الدولي للاتصالات مع منظمة الكمنولث للاتصالات على تيسير وضع أُطر وطنية لحماية الأطفال في بلدان تجريبية.
    Además, la organización ha firmado un protocolo de cooperación con el Centro de Protección de la Infancia, uno de los principales órganos de protección de la infancia en Grecia. UN وبالإضافة إلى ذلك، وقعت المنظمة بروتوكول تعاون مع مركز حماية الطفل، وهو أحد الهيئات الرئيسية لحماية الأطفال في اليونان.
    A este respecto, el Consejo acoge con agrado la adopción de la Declaración y Programa de Acción de Accra sobre los niños afectados por los conflictos y el establecimiento ulterior de una dependencia de protección de la infancia en la secretaría de la CEDEAO. UN وفي هذا الصدد، يرحب المجلس بإعلان وخطة عمل أكرا بشأن الأطفال المتأثرين بالحرب وبإنشاء وحدة لحماية الأطفال في أمانة الجماعة الاقتصادية لغرب أفريقيا لاحقا.
    En particular, el UNICEF debe tratar, siempre que sea posible, de organizar Redes de protección de la infancia en los países afectados por la guerra en que éstas no existan. UN وينبغي لليونيسيف على وجه الخصوص أن تضطلع، متى تسنى ذلك، بإقامة شبكات لحماية الطفل في البلدان المتضررة جراء الحروب، وذلك في الأماكن التي لا توجد بها حتى الآن مثل هذه الشبكات.
    Bangladesh acoge con agrado la contratación de un coordinador en materia de protección de la infancia en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en las Naciones Unidas. UN 32 - وأعربت عن ترحيب بنغلاديش بتعيين مركز تنسيق لحماية الطفل في إدارة الأمم المتحدة لعمليات حفظ السلام.
    Haití es un claro ejemplo de cuán importante es contar con un sólido sistema de protección de la infancia en la labor de preparación y respuesta en casos de desastre. UN 139 - وتعد هايتي مثالا واضحا على مدى أهمية وجود نظام قوي لحماية الطفل في التأهب للكوارث ومواجهتها.
    El funcionamiento del sistema de protección de la infancia en el contexto de un desastre natural debe ser supervisado durante al menos dos años después del desastre. UN وينبغي أن تكون آلية حماية الأطفال في سياق كارثة طبيعية محل رصد لمدة سنتين على الأقل بعد حدوث الكارثة.
    El UNICEF también ampliará su base de conocimientos sobre cuestiones de protección de la infancia en países donde no ejecuta programas de cooperación, en plena consulta con los Comités Nacionales pro UNICEF. UN وستقوم اليونيسيف أيضا بتوسيع قاعدة معارفها بشأن قضايا حماية الأطفال في البلدان التي لا توجد لها فيها برامج للتعاون، وذلك بالتشاور التام مع اللجان الوطنية.
    Se prevé que el estudio sobre la experiencia de protección de la infancia en las operaciones de paz estará terminado en los próximos dos meses y que presentará una evaluación amplia de las repercusiones y la eficacia de los asesores para la protección de la infancia, así como algunas recomendaciones concretas. UN 133 - ومن المتوقع إكمال الدراسة عن التجربة المتعلقة بحماية الطفل في عمليات حفظ السلام، التي ستتضمن تقييما شاملا لأثر وفعالية المستشارين المعنيين بحماية الطفل وكذلك عددا من التوصيات المحددة، في غضون الشهرين المقبلين.
    A nivel normativo, el Parlamento de Egipto, con asistencia del programa conjunto, tipificó como delito previsto en el código penal la mutilación y ablación genital femenina y dispuso, mediante una enmienda a la Ley del niño, que se establecieran comités descentralizados de protección de la infancia en las provincias y distritos. UN 40 - وعلى صعيد السياسات أدرج البرلمان المصري، بدعم من البرنامج المشترك، عمليات تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للأنثى في القانون الجنائي بوصفها جريمة تستحق العقاب، وعدل قانون الطفل للمطالبة بإنشاء لجان لامركزية لحماية الطفل على صعيدي المحافظات والمراكز.
    Las oficinas en los países incorporarán esas cuestiones en sus programas nacionales y al mismo tiempo integrarán las cuestiones de protección de la infancia en cada esfera programática. UN وستقوم المكاتب القطرية بدمج هذه القضايا في برامجها القطرية، وستقوم في الوقت نفسه بدمج الشواغل المتعلقة بحماية الأطفال في الأنشطة الرئيسية المضطلع بها في كل مجال من المجالات البرنامجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus