Precisamente porque queremos dar otra oportunidad a la paz hemos optado por mantener nuestra contribución a la Fuerza DE PROTECCIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS. | UN | ولكننا نرغب في إتاحة فرصة أخرى ﻹقرار السلم، ومن ثم فقد اخترنا اﻹبقاء على مساهمتنا في قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
I. Efectivos militares de la Fuerza DE PROTECCIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS autorizados por el Consejo de | UN | القوام العسكري لقوة اﻷمم المتحدة للحماية المأذون به من مجلس اﻷمن |
Estamos dispuestos a participar en la Fuerza DE PROTECCIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS (UNPROFOR) en Bosnia. | UN | ونحن على استعداد للاشتراك في قوة اﻷمم المتحدة للحماية في البوسنة. |
Sin embargo, lamentamos la exclusión de ciertos países musulmanes de participar en la Fuerza DE PROTECCIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS (UNPROFOR). | UN | غير أننا نأسف لاستبعاد بعض الدول الاسلامية من المشاركة في قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
Lamentablemente, los mecanismos DE PROTECCIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS no han dado respuesta a las alegaciones de los aldeanos. | UN | ومن المؤسف أن آليات الحماية التابعة للأمم المتحدة ما زالت لا تستجيب لمطالب القرويين. |
Tenemos un batallón de infantería estacionado en Croacia a las órdenes de la Fuerza DE PROTECCIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS. | UN | وهناك كتيبة مشاة تشيكية مرابطة في كرواتيا تحت قيادة قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
Sin embargo, deseo elogiar a la Fuerza DE PROTECCIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS (UNPROFOR) por los esfuerzos que ha realizado, en condiciones sumamente difíciles. | UN | ومع ذلك، أود أن أشيد بقوة اﻷمم المتحدة للحماية على ما بذلته من جهود في ظل أصعب الظروف. |
En la República de Croacia, el mandato de la Fuerza DE PROTECCIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS (UNPROFOR) logró algunos resultados iniciales en cuanto a poner fin a los combates y proveer lo necesario para la retirada del ejército yugoslavo. | UN | إن ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية كرواتيا حققت نتائج أولية معينة تتمثل في وقف القتال وسحب الجيش اليوغوسلافي. |
sin autorización de la Fuerza DE PROTECCIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS | UN | للبوسنة والهرسك دون إذن من قوة اﻷمم المتحدة للحماية |
sin autorización de la Fuerza DE PROTECCIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS | UN | للبوسنة والهرسك دون إذن من قوة اﻷمم المتحدة للحماية |
sin autorización de la Fuerza DE PROTECCIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS | UN | للبوسنة والهرسك دون إذن من قوة اﻷمم المتحدة للحماية |
sin autorización de la Fuerza DE PROTECCIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS | UN | التي لم تأذن بها قوة اﻷمم المتحدة للحماية |
Información sobre vuelos realizados en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina sin autorización de la Fuerza DE PROTECCIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS | UN | معلومات عن الرحلات الجوية في المجال الجوي للبوسنة والهرسك التي لم تأذن بها قوة اﻷمم المتحدة للحماية |
sin autorización de la Fuerza DE PROTECCIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS | UN | التي لم تأذن بها قوة اﻷمم المتحدة للحماية |
sin autorización de la Fuerza DE PROTECCIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS | UN | للبوسنة والهرسك دون أن تأذن بها قوة اﻷمم المتحدة للحماية |
sin autorización de la Fuerza DE PROTECCIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS | UN | التي لم تأذن بها قوة اﻷمم المتحدة للحماية |
sin autorización de la Fuerza DE PROTECCIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS | UN | للبوسنة والهرسك دون إذن من قوة اﻷمم المتحدة للحماية |
Información sobre vuelos realizados en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina sin autorización de la Fuerza DE PROTECCIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS | UN | معلومات عن التحليقات التي حدثت في المجال الجـوي للبوسنـة والهرسك دون اذن من قوات اﻷمم المتحدة للحماية |
Cabe destacar que el ACNUR es el organismo rector del grupo DE PROTECCIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS en Darfur. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن مفوضية شؤون اللاجئين هي الوكالة الرائدة لمجموعة الحماية التابعة للأمم المتحدة في دارفور. |
:: Durante la guerra de Bosnia, Oxfam colaboró estrechamente con el ACNUR y con la Fuerza DE PROTECCIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS e instó a los gobiernos a que protegieran mejor a los civiles afectados por el conflicto. | UN | :: عملت أكسفام مع مفوضية شؤون اللاجئين وقوة الحماية التابعة للأمم المتحدة بصورة وثيقة طوال الحرب البوسنية، فحثت الحكومات على بذل المزيد من الجهود حماية للمدنيين أثناء الصراع. |
Durante los bloqueos, los dirigentes croatas hicieron una serie de declaraciones públicas en las que se refirieron a la posibilidad de tener que recurrir a medidas militares para reintegrar las zonas DE PROTECCIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS si no se lograba un progreso por medios pacíficos. | UN | وأثناء الحصار، أشار عدد من البيانات العامة الصادرة عن القادة الكرواتيين إلى احتمال اللجوء إلى اﻷعمال العسكرية ﻹعادة توحيد المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة إذا لم يتسن تحقيق تقدم بالوسائل السلمية. |
Se propone un crédito de 568.500 dólares para sufragar servicios de seguridad a fin de velar por la seguridad de las oficinas de las Naciones Unidas; el crédito comprende la cuota de la UNAMA respecto de la Dependencia DE PROTECCIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS y los gastos del alquiler de vehículos blindados de escolta y del personal que proporciona el Ministerio del Interior del Afganistán. | UN | 87 - كما يُقترح رصد اعتماد قدره 500 568 دولار للخدمات الأمنية لإدارة الأمن بمكاتب الأمم المتحدة، بما في ذلك حصة البعثة من تكاليف وحدة حماية المواقع التابعة للأمم المتحدة وتكاليف استئجار مركبات الحراسة المسلحة والأفراد الذين توفرهم وزارة الداخلية الأفغانية. |