"de protección del medio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حماية البيئة
        
    • للحماية البيئية
        
    Las normas de Protección del Medio ambiente tienden a ser cada vez más estrictas y completas, pero no deben utilizarse como medidas de proteccionismo encubierto. UN وإنه إذا كانت معايير حماية البيئة قد أخذت تزداد شدة وتصبح أكثر تفصيلا، فإنها لا ينبغي أن تستخدم كتدابير حمائية مبطنة.
    El Comité de Protección del Medio Marino ha aprobado estas directrices provisionales. UN وقد أقرت لجنة حماية البيئة البحرية هذه المبادئ التوجيهية المؤقتة.
    Ese vínculo es fundamental en la medida en que refuerza la cooperación internacional, especialmente en materia de Protección del Medio marino. UN وهذا الربط ذو أهمية حاسمة ﻷنه يساعد على تعزيز التعاون الدولي، ولا سيما في مجال حماية البيئة البحرية.
    La Federación de Rusia ha participado activamente en todos los procesos internacionales importantes de Protección del Medio ambiente. UN وقد قام الاتحاد الروسي بدور فاعل في كل العمليات الدولية الرئيسية من أجل حماية البيئة.
    De ahí que sea necesario establecer métodos integrados en las políticas de desarrollo para que tengan en cuenta los objetivos de reducción de los desastres y de Protección del Medio ambiente. UN وتقتضي وضع نهج متكاملة في سياسات التنمية تضع في اعتبارها أهداف حماية البيئة والحد من الكوارث.
    El Organismo Irlandés de Protección del Medio Ambiente expide licencias que especifican las condiciones que rigen el desempeño ecológico en el predio minero. UN تصدر وكالة حماية البيئة الايرلندية تراخيص تحـــدد الشروط التي تنظـــم اﻷداء البيئي في مواقع المناجم.
    La Ley de Protección del Medio Ambiente exige que se realicen evaluaciones de los efectos ambientales antes de la construcción de nuevas explotaciones mineras. UN يقتضي قانون حماية البيئة أن تنفذ التقييمات البيئية قبل إنشاء عمليات تعدينية جديدة.
    El Consejo de Protección del Medio Ambiente se ha visto afectado por la falta de fondos y personal especializado y ha gozado de escasas facultades de ejecución. UN وقد عانى مجلس حماية البيئة من نقص التمويل والموظفين المهرة، وضآلة سلطاته التنفيذية.
    Se han propuesto varios proyectos para la cooperación futura entre el Organismo de Protección del Medio Ambiente (EPA) y el Departamento de Energía. UN وتم اقتراح عدد من المشاريع للتعاون المشترك في المستقبل مع وكالة حماية البيئة التابعة لوزارة الطاقة.
    A veces los gobiernos han subsidiado los cambios, financiando directamente equipos de lucha contra la contaminación o utilizando fondos de Protección del Medio ambiente para financiar inversiones. UN وتقدم الحكومات أحيانا إعانات مالية ﻹجراء هذه التغييرات، عن طريق التمويل المباشر لمعدات مكافحة التلوث أو باستخدام اعتمادات حماية البيئة في تمويل الاستثمارات.
    Sin embargo, se están tomando disposiciones para hacer posible que el equipo nacional funcione bajo la coordinación del Ministerio de Protección del Medio Ambiente. UN غير أن الجهود جارية لتمكين الفريق القطري من العمل، على أن تضطلع وزارة حماية البيئة بمهمة التنسيق.
    Ministro de Protección del Medio Ambiente, Recursos Naturales y Silvicultura UN وزير حماية البيئة والموارد الطبيعية والحراجة
    Grupos de izquierda y de Protección del Medio ambiente israelíes participaron en las protestas. UN واشتركت في هذه الاحتجاجات جماعات إسرائيلية من الجناح اليساري ومن مؤيدي حماية البيئة.
    Asesor jurídico en asuntos internacionales del Ministerio de Protección del Medio Ambiente, Recursos Naturales y Silvicultura, 1995- . UN المستشار القانوني في المسائل الدولية لوزير حماية البيئة والموارد الطبيعية واﻷحراج ١٩٩٥.
    Estudios piloto del Organismo de Protección del Medio Ambiente/Programa Internacional sobre Seguridad de las Sustancias Químicas (IPCS)/Registros sobre emisiones y transferencia de contaminantes UN دراسات رائدة مشتركة بين وكالة حماية البيئة والبرنامج الدولي بشأن سلامة المواد الكيميائية وسجل نقل الملوثات المطلقة
    La Ministra de Protección del Medio Ambiente y los Recursos Naturales de la República de Kalmikia, Sra. E. Gabunshchina, le ha transmitido la propuesta de proyecto correspondiente. UN وقد قام وزير حماية البيئة والموارد الطبيعية في جمهورية كالميكيا أ. غابونشينا بإحالة مسودة المشروع ذي الصلة الى سعادتكم.
    Los principios de Protección del Medio ambiente y desarrollo sostenible son sin duda muy importantes, pero no deben encuadrarse en este artículo. UN ومن المؤكد أن مبادئ حماية البيئة والتنمية المستدامة مهمة جدا ولكن مجالها ليس هذه المادة.
    • El Banco Polaco de Protección del Medio Ambiente tiene como misión fundamental conceder préstamos en condiciones de favor para proyectos de Protección del Medio ambiente. UN ● تتمثل المهمة القانونية للمصرف البولندي لحماية البيئة في توفير قروض بشروط تفضيلية لمشاريع حماية البيئة.
    El Consejo de Europa y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa explicaron el marco general de sus actividades de Protección del Medio ambiente y otras actividades conexas. UN وقدم مجلس أوروبا ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا إطاراً عاماً ﻷنشطتهما في ميدان حماية البيئة واﻷنشطة المتصلة بذلك.
    Ministro de Protección del Medio Ambiente, Recursos Naturales y Silvicultura UN وزير حماية البيئة والموارد الطبيعية والغابات
    Este sistema integrado de Protección del Medio ambiente lo desarrolló el Instituto de Investigaciones Porcinas del Ministerio de Agricultura, ubicado en las afueras de La Habana. UN وهذا النظام المتكامل للحماية البيئية وضعه معهد بحوث الخنازير بوزارة الزراعة لينفذ عند مشارف هافانا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus