"de proyectos de cooperación técnica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مشاريع التعاون التقني
        
    • لمشاريع التعاون التقني
        
    • مشاريع للتعاون التقني
        
    • برامج التعاون التقني
        
    • خاصة بمشاريع التعاون التقني
        
    • مشاريع تعاون تقني
        
    • مشاريع في مجال التعاون التقني
        
    • مشروعات التعاون التقني
        
    • مشاريع التعاون الفني
        
    • برامج للتعاون التقني
        
    • من مشاريع التعاون
        
    El número de proyectos de cooperación técnica que éste ejecuta ha aumentado considerablemente. UN وازداد عدد مشاريع التعاون التقني التي يضطلع بها المركز ازديادا كبيرا.
    En la División de Cooperación Regional y Técnica, tres oficinas regionales administran una importante cartera de proyectos de cooperación técnica. UN ويتولى ثلاثة من المكاتب الإقليميين ضمن شعبة التعاون الإقليمي والتقني إدارة حافظة كبيرة من مشاريع التعاون التقني.
    Continuará la ejecución de proyectos de cooperación técnica para promover el papel de la mujer en el desarrollo del comercio nacional, intrarregional e internacional. UN وسيواصل تنفيذ مشاريع التعاون التقني الرامية إلى مساندة المرأة في مجال تنمية التبادل التجاري المحلي واﻷقاليمي والدولي.
    Auditorías de proyectos de cooperación técnica y centros de información UN المراجعة الحسابية لمشاريع التعاون التقني ومراكز المعلومات
    Dicho de otro modo, debería haber un umbral mínimo para la iniciación de proyectos de cooperación técnica. UN وبعبارة أخرى، ينبغي أن يكون هناك حد أدنى للشروع في تنفيذ مشاريع للتعاون التقني.
    Se hizo hincapié en la eficacia de las operaciones de mantenimiento por medio de proyectos de cooperación técnica autofinanciados y con apoyo directo. UN وتم التركيز على كفاءة ممارسات التشغيل والصيانة عن طريق مشاريع التعاون التقني الممولة ذاتيا التي تقدم الدعم المباشر.
    Pese a ello, el PNUD sigue siendo la fuente más importante de financiación de proyectos de cooperación técnica ejecutados por las comisiones regionales. UN وعلى الرغم من الانخفاض، يظل البرنامج الانمائي يمثل أكبر مصدر من مصادر تمويل مشاريع التعاون التقني التي تنفذها اللجان الاقليمية.
    1987 Jefe de la delegación de Malí para la reunión de programación de proyectos de cooperación técnica entre países en desarrollo celebrada en Túnez UN ١٩٨٧ رئيس وفد مالي إلى الاجتماع المعني ببرمجة مشاريع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، الذي عقد في تونس
    En dichos programas debería hacerse hincapié en la formación en prácticas de gestión, así como en administración y formulación de proyectos de cooperación técnica UN وينبغي أن تؤكد هذه البرامج على التدريب في مجالات الممارسات اﻹدارية، وكذلك في مجالات إدارة وصياغة مشاريع التعاون التقني.
    Los Estados Unidos han dado su apoyo al siguiente número de proyectos de cooperación técnica del OIEA en las regiones que se citan: UN وقدمت الولايات المتحدة دعما لﻷعداد التالية من مشاريع التعاون التقني التي تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في المناطق التالية:
    Los Estados Unidos han dado su apoyo al siguiente número de proyectos de cooperación técnica del OIEA en las regiones que se citan: UN وقدمت الولايات المتحدة دعما لﻷعداد التالية من مشاريع التعاون التقني التي تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في المناطق التالية:
    La financiación en el plano bilateral de proyectos de cooperación técnica en los países afectados asciende a 60 millones de francos anuales. UN ويبلغ تمويل مشاريع التعاون التقني على المستوى الثنائي في البلدان المتضررة ٦٠ مليون فرنك سنويا.
    1987 Jefe de la delegación de Malí para la Reunión de programación de proyectos de cooperación técnica entre países en desarrollo celebrada en Túnez UN ١٩٨٧ رئيس وفد مالي الى الاجتماع المعني ببرمجة مشاريع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، تونس
    Este factor también debería ser importante con respecto a la selección de proyectos de cooperación técnica. UN ولا بد أن يكون هذا العامل هاما أيضا في اختيار مشاريع التعاون التقني.
    La Junta examinó también la gestión de proyectos de cooperación técnica y el establecimiento del Programa como centro de excelencia. UN وفحص المجلس أيضا إدارة مشاريع التعاون التقني وإنشاء البرنامج باعتباره مركزا من مراكز التفوق.
    Como actividad principal, los equipos preparan, negocian y apoyan la ejecución de proyectos de cooperación técnica de carácter nacional o regional relacionados con la instalación de los programas informáticos, y facilitan el asesoramiento y capacitación correspondientes. UN وكعمل رئيسي، تقوم الأفرقة بإعداد مشاريع التعاون التقني الخاصة بالبلدان المحددة أو الإقليمية التي تركب برامج حاسوب أو توفر المشورة ذات الصلة والتدريب، وتقوم بالتفاوض في هذه المشاريع ودعم تنفيذها.
    Las sugerencias de los relatores especiales para la preparación y ejecución de proyectos de cooperación técnica eran bien acogidas en todo momento. UN ويرحب دائما باقتراحات المقررين الخاصين بشأن إعداد مشاريع التعاون التقني وتنفيذها.
    Se utilizará para fortalecer las actividades de cooperación técnica mediante la cofinanciación de proyectos de cooperación técnica basados en la labor sobre el terreno, haciendo especial hincapié en los países menos adelantados y los grupos especialmente desfavorecidos. UN وسيستخدم في تعزيز أنشطة التعاون التقني عن طريق التمويل المشترك لمشاريع التعاون التقني الميدانية، مع التركيز بوجه خاص على أقل البلدان نموا والفئات المحرومة بوجه خاص.
    56. El Programa Especial de Seguros de la UNCTAD recibe continuamente solicitudes para el establecimiento de proyectos de cooperación técnica a lo largo de todo el año. UN ٦٥- يتلقى برنامج اﻷونكتاد للتأمين باستمرار طلبات منتظمة من أجل إقامة مشاريع للتعاون التقني طوال السنة.
    La ejecución de proyectos de cooperación técnica ha aumentado de 68,7 millones de dólares de los EE.UU. en 2000 a 84,9 millones de dólares en 2001. UN وارتفع إنجاز برامج التعاون التقني من 68.7 مليون دولار في عام 2000 إلى 84.9 مليون دولار في عام 2001.
    Dos publicaciones periódicas sobre las actividades de diversos cursos prácticos realizados en el contexto de proyectos de cooperación técnica patrocinados por las Naciones Unidas en países en desarrollo y un directorio de instituciones que ofrezcan cursos sobre población y desarrollo, con información pormenorizada sobre el contenido de dichos cursos. UN منشوران متكرران عن محاضر أعمال حلقات عمل معقودة في سياق مشاريع تعاون تقني ترعاها اﻷمم المتحدة في بلدان نامية؛ ودليل للمؤسسات التعليمية في مجال السكان والتنمية مع عرض تفصيلي للدروس التي تقدمها.
    159. Un objetivo prioritario del programa de cooperación técnica en 1995 siguió siendo el apoyo para la obtención de mejoras en la administración de justicia a nivel nacional, como se refleja tanto en las actividades sustantivas de investigación y desarrollo del programa como en la ejecución de proyectos de cooperación técnica por el Centro de Derechos Humanos. UN ٩٥١- واستمر الدعم من أجل التحسينات في مجال إقامة العدل على المستوى الوطني يشكل أولوية في إطار برنامج التعاون التقني في ٥٩٩١، كما يتضح سواء من اﻷنشطة الفنية للبرنامج في مجال البحث والتطوير أو من تنفيذ مشروعات التعاون التقني التي يضطلع بها مركز حقوق اﻹنسان.
    Participa, por ejemplo, en la financiación de proyectos de cooperación técnica en África orientados a mejorar la producción de las cosechas con ayuda de técnicas de irrigación avanzadas. UN وتشارك، على سبيل المثال، في تمويل مشاريع التعاون الفني التي تنفذ في أفريقيا بهدف تحسين إنتاج المحاصيل باستخدام تقنيات الري المتقدمة.
    2. El programa comprende la definición, formulación y ejecución de proyectos de cooperación técnica así como de actividades en la función de foro mundial. UN 2- يشمل البرنامج تبين وصوغ وتنفيذ برامج للتعاون التقني وأنشطة في اطار المحفل العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus