"de proyectos de fomento de la capacidad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مشاريع بناء القدرات
        
    • مشاريع لبناء القدرات
        
    • مشاريع بناء القدرة
        
    • لمشاريع بناء القدرات
        
    El equipo también apoya el proceso de descentralización del Gobierno, además de proyectos de fomento de la capacidad para el Ministerio de Finanzas. UN كما يدعم الفريق عملية الحكومة بشأن إحلال اللامركزية بالإضافة إلى مشاريع بناء القدرات من أجل وزارة المالية.
    El número de proyectos de fomento de la capacidad y asistencia técnica emprendidos por la CEPA aumentó durante el bienio. UN زاد عدد مشاريع بناء القدرات والمساعدة التقنية التي بدأتها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا خلال فترة السنتين.
    Se preguntó al representante de la UE a qué tipo de proyectos de fomento de la capacidad prestaba apoyo la UE, y dónde tenían lugar. UN وسُئل ممثل الاتحاد الأوروبي عن أي نوع من مشاريع بناء القدرات يدعمها الاتحاد وأين تُنفذ.
    La ONUDI maneja la mayor cartera de proyectos de fomento de la capacidad comercial dentro del sistema de las Naciones Unidas, y es un asociado para la ejecución tanto de la iniciativa del Marco integrado mejorado como del Servicio de Normas y Fomento del Comercio (FANFC). UN فالمنظمة لديها أضخم حافظة مشاريع لبناء القدرات ذات الصلة بالتجارة في منظومة الأمم المتحدة، وهي شريك تنفيذي في مبادرة الإطار المتكامل المعزز ومرفق تطوير المعايير والتجارة على حد سواء.
    ii) Un aumento del número de proyectos de fomento de la capacidad para el establecimiento de una economía del conocimiento en los planos nacional, subregional y regional UN ' 2` زيادة عدد مشاريع بناء القدرة على إنشاء اقتصاد المعلومات على المستويات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية
    La proporción de proyectos de fomento de la capacidad ha venido aumentando en forma constante en relación con las actividades de formación en sentido estricto. UN وقد ظلت نسبة مشاريع بناء القدرات تتزايد باطراد مقارنة بأنشطة التدريب الفعلي، وذلك ينطوي عمليا على زيادة في التركيز على مسائل محددة تتعلق بتعزيز الهياكل المؤسسية.
    Cabe a los países donantes desempeñar una importante función en el establecimiento de proyectos de fomento de la capacidad en las esferas de la innovación tecnológica, el control de calidad y la facilitación del acceso al mercado. UN وللبلدان المانحة دور هام ينبغي لها أن تلعبه في انشاء مشاريع بناء القدرات في مجالات الابتكار التكنولوجي ومراقبة الجودة وتيسير الوصول إلى الأسواق.
    En particular, los organismos de las Naciones Unidas fomentan las iniciativas de cooperación Sur-Sur que han contribuido al establecimiento y el fortalecimiento de alianzas de base amplia entre las Partes y a la concepción, la formulación y la ejecución de proyectos de fomento de la capacidad. UN وعلى وجه التحديد، تعزز وكالات الأمم المتحدة حالياً مبادرات التعاون بين بلدان الجنوب التي ساهمت في بناء وتعزيز الشراكات الواسعة بين الأطراف وفي تصميم مشاريع بناء القدرات وصياغتها وتنفيذها.
    La experiencia africana demuestra que no existe una correlación evidente entre el número de proyectos de fomento de la capacidad y las iniciativas relativas a los marcos de inversión. UN وتبيِّن الخبرة المكتسبة في أفريقيا عدم وجود دليل على الارتباط بين عدد مشاريع بناء القدرات وبين إدراج المبادرات في إطار استثماري.
    En particular, las organizaciones de las Naciones Unidas fomentan iniciativas de cooperación Sur-Sur que han contribuido al establecimiento y el fortalecimiento de alianzas de base amplia entre las Partes y a la concepción, la formulación y la ejecución de proyectos de fomento de la capacidad. UN وعلى وجه التحديد، تعزز وكالات الأمم المتحدة حالياً مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب التي ساهمت في بناء وتوطيد شراكات عريضة القاعدة بين الأطراف وفي تصميم مشاريع بناء القدرات وصياغتها وتنفيذها.
    La insistencia del Programa 21 en enfoques del desarrollo sostenible más participativos ha influido en una nueva generación de proyectos de fomento de la capacidad surgidos desde 1992. UN ١٠٨ - أدى التركيز الوارد في جدول أعمال القرن ٢١ على زيادة النهج القائمة على المشاركة في معالجة التنمية المستدامة إلى التأثير في جيل جديد من مشاريع بناء القدرات التي وضعت منذ عام ١٩٩٢.
    y los acuerdos de colaboración 108. Durante el período que se examina, se informó de diversas actividades emprendidas a nivel local y nacional, como seminarios sobre concienciación, campañas de aumento de la sensibilización, formulación y ejecución de proyectos de fomento de la capacidad y sobre el terreno. UN 108- بالنسبة للفترة المستعرضة أُفيد عن الاضطلاع بطائفة متنوعة من الأنشطة على الصعيدين المحلي والوطني مثل ندوات التوعية، وحملات إثارة الوعي، وصوغ وتنفيذ مشاريع بناء القدرات/المشاريع الميدانية.
    El sistema comprende bases de datos de proyectos de fomento de la capacidad sobre la seguridad de la biotecnología; oportunidades de fomento de la capacidad; necesidades y prioridades de los países; cursos sobre seguridad de la biotecnología académicamente acreditados; y resultados y enseñanzas extraídas. UN ويشمل النظام قواعد بيانات عن: مشاريع بناء القدرات في مجال السلامة البيولوجية؛ وفرص بناء القدرات؛ وأولويات البلد واحتياجاته؛ ودورات تدريبية في السلامة البيولوجية مُعتمدة أكاديمياً؛ والنتائج والدروس المستفادة.
    El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) sigue apoyando el proceso electoral mediante la ejecución de proyectos de fomento de la capacidad destinados a desarrollar la capacidad institucional de los órganos de gestión de las elecciones. UN 16 - ويواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي دعم العملية الانتخابية من خلال مشاريع بناء القدرات الرامية إلى تطوير القدرة المؤسسية لهيئات إدارة الانتخابات.
    Durante el bienio, la CEPA ofreció un mayor número de proyectos de fomento de la capacidad y asistencia técnica a los Estados miembros, las comunidades económicas regionales y las organizaciones intergubernamentales y de la sociedad civil en las esferas prioritarias para la subregión. UN خلال فترة السنتين، زادت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا عدد مشاريع بناء القدرات والمساعدة التقنية المقدمة إلى الدول الأعضاء، والجماعات الاقتصادية الإقليمية، والمنظمات الحكومية الدولية ومؤسسات المجتمع المدني في المجالات ذات الأولوية في المنطقة دون الإقليمية.
    Las actividades de las Naciones Unidas para la consolidación de la paz han abarcado desde la asistencia en la promoción del estado de derecho hasta la financiación de proyectos de fomento de la capacidad a nivel comunitario. UN 31 - وتتراوح أنشطة الأمم المتحدة في مجال بناء السلام بين تقديم المساعدة في تعزيز سيادة القانون وتمويل مشاريع بناء القدرات على مستوى المجتمع المحلي.
    En cuanto al tema prioritario relativo al fomento de la capacidad en materia comercial, la ONUDI ayuda a los países a establecer los marcos jurídicos e institucionales de calidad y normas a nivel nacional y regional, y tiene el mayor portafolio de proyectos de fomento de la capacidad relacionada con el comercio de todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وفي أولويتها المواضيعية لبناء القدرات التجارية، تساعد منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية البلدان في وضع أطرها الوطنية والإقليمية والقانونية والمؤسسية لأغراض الجودة والمعايير، مع وجود أكبر مجموعة من مشاريع بناء القدرات المتعلقة بالتجارة في منظومة الأمم المتحدة.
    La Organización cuenta también con la más amplia cartera de proyectos de fomento de la capacidad relacionados con el comercio en el sistema de las Naciones Unidas y sigue colaborando estrechamente con otros organismos, en busca de elementos complementarios con estos. UN وتملك المنظمة أيضاً أكبر حافظة مشاريع لبناء القدرات المتصلة بالتجارة في منظومة الأمم المتحدة، وهي ما زالت تعمل على نحو وثيق مع وكالات أخرى سعيا إلى تحقيق التكامل معها.
    :: Ejecución de proyectos de fomento de la capacidad y modernización de las aduanas y equipamiento avanzado de los puestos fronterizos para mejorar la vigilancia de las mercancías que cruzan las fronteras nacionales. UN - تنفيذ مشاريع لبناء القدرات والتحديث في مجال الجمارك وتزويد البوابات الحدودية بالمعدات المتطورة بغية تعزيز مراقبة السلع عبر الحدود الوطنية.
    ii) Aumento del número de proyectos de fomento de la capacidad para el establecimiento de una economía del conocimiento en los planos nacional, subregional y regional UN ' 2` زيادة عدد مشاريع بناء القدرة على إنشاء اقتصاد المعلومات على الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي
    Las actividades más tangibles de apoyo a la ayuda para el comercio tienen lugar después de que los donantes asuman la lista de proyectos de fomento de la capacidad comercial indicados por el estudio de diagnóstico. UN وأبرز أنشطة الدعم الملموسة في إطار " المعونة لصالح التجارة " هي تلك المضطلع بها بعد أن يستعرض المانحون القائمة التي حددتها الدراسة لمشاريع بناء القدرات التجارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus