Estas actividades incluían el mantenimiento de una corriente constante de comunicación con las dependencias de preparación de cursos, y entre éstas y los coordinadores de proyectos del FMAM. | UN | وتضمن هذا المحافظة على اتصال مستمر فيما بين وحدات إعداد الدورات وبينها وبين منسقي مشاريع مرفق البيئة العالمية. |
Se estaban llevando a cabo estudios en dos países para evaluar la cartera de proyectos del FMAM. | UN | وقد أُجريت دراسات إفرادية في بلدين لتقييم مجموعات مشاريع مرفق البيئة العالمية. |
Se sugirió que habría que seguir trabajando para analizar el desarrollo de la capacidad en toda la cartera de proyectos del FMAM. | UN | واقتُرِح القيام بمزيد من العمل لتحليل تنمية القدرات على نطاق مجموعة مشاريع مرفق البيئة العالمية. |
La Parte apoyó la recomendación de que el proceso de participación se fortaleciera mediante la evaluación sistemática de la participación en toda la cartera de proyectos del FMAM. | UN | وأيد التوصية بتعزيز عملية المشاركة عن طريق تقييم منهجي للمشاركة في مجموعة مشاريع المرفق. |
Dichos proyectos forman parte de la cartera rápidamente creciente de proyectos del FMAM sobre contaminantes orgánicos persistentes (COP) y sustancias tóxicas persistentes, valorada en más de 40 millones de dólares EE.UU. | UN | وتمثل هذه المشروعات جزءاً من حافظة متزايدة بسرعة لمشروعات مرفق البيئة العالمية بشأن الملوثات العضوية الثابتة و المواد السمية الثابتة التي تزيد على 40 مليون دولار. |
El PNUD ha sido eficaz y eficiente en la ejecución de proyectos del FMAM y ha contribuido notablemente a su éxito general. | UN | 34 - واتسم تنفيذ البرنامج الإنمائي لمشاريع مرفق البيئة العالمية بالفاعلية والكفاءة، وقدم البرنامج مساهمة كبيرة في إنجاح هذه المشاريع. |
Esas medidas atañen directamente a la ONUDI, organismo de ejecución de proyectos del FMAM. | UN | وأضافت أن تلك التدابير تعني اليونيدو مباشرة باعتبارها وكالة تنفيذية لمشاريع المرفق. |
La demanda de evaluación de proyectos del FMAM es del orden de 30 anuales. | UN | وجدير بالذكر أن الطلب على تقييم مشروعات المرفق هو في حدود 30 سنوياً. |
La dimensión mundial de las actividades del FMAM se aplica a nivel local mediante la participación substantiva de las comunidades locales y de las organizaciones no gubernamentales en calidad de asociados en la formulación de proyectos del FMAM en la región. | UN | ويجري تنفيذ البعد العالمي ﻷنشطة مرفق البيئة العالمية على الصعيد المحلي من خلال مشاركة كبيرة للمجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية بوصفهم شركاء في صياغة مشاريع مرفق البيئة العالمية في المنطقة. |
C. El ciclo de proyectos del FMAM 19 - 20 7 | UN | جيم - دورة مشاريع مرفق البيئة العالمية ٩١ -٠٢ ٧ |
Varios proyectos relacionados con el clima de la cartera de proyectos del FMAM para el período 1991-1999 se han ejecutado en la región de África. | UN | ونُفذ عدد من المشاريع المتصلة بالمناخ في منطقة أفريقيا في حافظة مشاريع مرفق البيئة العالمية للفترة 1991-1999. |
Asignación de fondos para programas operacionales de proyectos del FMAM sobre el cambio climático, 1991-2004 | UN | الشكل3- مخصصات تمويل برامج تشغيل مشاريع مرفق البيئة العالمية المتعلقة بتغير المناخ للفترة 1991-2004 |
156. El Marco de asignación de recursos no modifica el ciclo de proyectos del FMAM. | UN | 156- ولا يغير إطار توزيع الموارد دورة مشاريع مرفق البيئة العالمية. |
Actualmente, la Secretaría del Fondo compara las virtudes relativas de los organismos de ejecución en cuanto a la preparación y ejecución de proyectos del FMAM en todas las esferas de actividad. | UN | وتقوم الأمانة حاليا بمقارنة مجالات القوة النسبية للوكالات التنفيذية في صوغ وتنفيذ مشاريع مرفق البيئة العالمية في جميع مجالات التركيز. |
C. El ciclo de proyectos del FMAM | UN | جيم - دورة مشاريع مرفق البيئة العالمية |
La Dependencia Central de Apoyo del programa TRAIN–SEA–COAST ha cumplido una importante función en la promoción de la coordinación entre las dependencias de preparación de cursos y los coordinadores de proyectos del FMAM. | UN | ٥٩٨ - وقد قامت وحدة الدعم المركزي للبرنامج التدريبي بدور هام في تعزيز التنسيق بين وحدات إعداد الدورات الدراسية ومنسقي مشاريع مرفق البيئة العالمية. |
14. El PNUMA apoya para la aplicación de la Convención principalmente mediante la preparación y ejecución de proyectos del FMAM, y la asistencia destinada a las actividades de cooperación, centrándose en particular en África. | UN | 14- إن دعم برنامج الأمم المتحدة للبيئة لتنفيذ الاتفاقية يتم أساساً من خلال تطوير وتنفيذ مشاريع مرفق البيئة العالمية ومن خلال دعم التعاون الإقليمي مع التركيز على أفريقيا على وجه الخصوص. |
En los puntos de examen, la secretaría, el FEP o el Consejo estudian las propuestas documentadas con arreglo a los criterios de examen de proyectos del FMAM. | UN | وفي نقاط الاستعراض هذه ينظـر في المقترحات الموثقة بالاستناد إلى معايير استعراض مشاريع المرفق من قبل الأمانة أو الرئيس التنفيذي الأول أو المجلس. |
Es probable que las actividades consideradas carezcan de apoyo a través de la cartera principal de proyectos del FMAM y que no podrán incluirse en proyectos del FMAM que tengan en cuenta la prioridades estratégicas de las esferas de actividad. | UN | ويرجح أن تكون الأنشطة المعنية هي تلك التي لا تحظى بدعم حافظة المشاريع الرئيسية للمرفق أو التي يستحيل إدراجها في مشاريع المرفق التي تتناول الأولويات الاستراتيجية لميادين العمل الرئيسية. |
En 2005, el PNUD consiguió 284,5 millones de dólares del FMAM y reunió 1.020 millones de dólares aportados por gobiernos y donantes para cofinanciar la ejecución de proyectos del FMAM en pequeña y gran escala. | UN | وفي عام 2005، دبّر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مبلغ 284.5 مليون دولار من مرفق البيئة العالمية كما استقطب مبلغ 1.2 بليون دولار من التمويل المشترك من الحكومات والجهات المانحة من أجل تنفيذ مشاريع المرفق الكبيرة والصغيرة، على السواء. |
El objetivo es preparar una cartera de proyectos del FMAM que aprovechen las ventajas comparativas del PNUMA y satisfagan las necesidades de los países en desarrollo y los países con economías en transición, en especial en el marco del Plan Estratégico de Bali. | UN | والهدف من ذلك هو وضع حافظة لمشاريع المرفق التي تعتمد على جوانب القوة النسبية لدى اليونيب وتلبي احتياجات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال وخاصة في إطار خطة بالي الاستراتيجية. |
La demanda de evaluación de proyectos del FMAM es del orden de 30 anuales. | UN | وجدير بالذكر أن الطلب على تقييم مشروعات المرفق هو في حدود 30 سنوياً. |
Eso incluía el papel de la Secretaría del Convenio en el ciclo de proyectos del FMAM y como podía fortalecerse la prestación de asistencia técnica a las Partes. | UN | ويشمل هذا دور أمانة الاتفاقية في دورة مشروعات مرفق البيئة العالمية وكيفية تعزيز توفير المساعدة التقنية للأطراف. |