"de proyectos prioritarios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المشاريع ذات الأولوية
        
    • من المشاريع ذات اﻷولوية
        
    • للمشاريع ذات الأولوية
        
    • للمشروعات ذات الأولوية
        
    Además, se ha establecido una Junta de Examen de Proyectos a fin de mejorar la gestión de la lista de proyectos prioritarios del Organismo. UN بالإضافة إلى ذلك، أنشئ مجلس لاستعراض المشاريع بهدف تحسين إدارة قائمة المشاريع ذات الأولوية في الوكالة.
    Las partes promoverán el desarrollo a largo plazo de vínculos mutuamente beneficiosos para la ejecución de proyectos prioritarios en diversas esferas en el marco de la cooperación bilateral y multilateral, en particular en el ámbito regional. UN وسيعزز الجانبان تنمية الروابط الطويلة الأمد، التي تخدم مصالحهما المشتركة، من أجل تنفيذ المشاريع ذات الأولوية في مختلف المجالات، على أساس ثنائي ومتعدد الأطراف، في إطار إقليمي على وجه الخصوص.
    Para aplicar la estrategia, el municipio había elaborado una serie de proyectos prioritarios en diferentes ámbitos de actividad. UN وقال إن البلدية، تنفيذا لهذه الاستراتيجية، وضعت عددا من المشاريع ذات الأولوية في ميادين مختلفة للأنشطة.
    Ya había tenido efectos sobre el proceso interno de adopción de decisiones y había acelerado la integración de la ciencia y la tecnología en las políticas macroeconómicas y desarrollado una serie de proyectos prioritarios. UN وقد أحدث أثر بالفعل على عملية صنع القرار المحلية، وعجل بإدماج العلم والتكنولوجيا مع السياسات العامة للاقتصاد الكلي وووضع مجموعة من المشاريع ذات اﻷولوية.
    Observando con inquietud que se ha suspendido una serie de proyectos prioritarios a causa de la disminución de los recursos financieros y de los efectos devastadores de los persistentes conflictos en la región, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن عددا من المشاريع ذات اﻷولوية قد توقف بسبب انخفاض الموارد المالية وبسبب اﻵثار المدمرة للصراعات الدائمة في المنطقة؛
    Las actividades ejecutadas en los proyectos posteriores a 1999 se financiaron con fondos recibidos para la lista unificada de proyectos prioritarios de 2000-2001 y otros fondos para proyectos recibidos después del 31 de diciembre de 1999. UN 108 - غطت أنشطة مشاريع ما بعد 1999 تمويل المشاريع الوارد فيما يتعلق بالقائمة الموحدة لفترة السنتين 2000-2001 للمشاريع ذات الأولوية وتمويل المشاريع الأخرى الوارد بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    :: Movilización de recursos, incluida la financiación de proyectos prioritarios y la celebración de una posible conferencia de donantes UN :: حشد الموارد، بما في ذلك تمويل المشاريع ذات الأولوية وعقد مؤتمر محتمل للمانحين
    Nepal señaló una serie de proyectos prioritarios de su lista, en cuya ejecución participarían siete ministerios y dos sectores transversales. UN وحدّدت نيبال عدداً من المشاريع ذات الأولوية في هذه القائمة التي تشارك في تنفيذها ست وزارات وقطاعان من القطاعات الشاملة.
    Las necesidades más urgentes de los servicios meteorológicos nacionales se determinan mediante visitas, si procede, mientras que las necesidades a mediano y largo plazo se atienden mediante la preparación de proyectos prioritarios y con la coordinación del apoyo ofrecido por los asociados. UN وتحدَّد ألح احتياجات الدوائر الوطنية للأرصاد الجوية والهيدرولوجية عن طريق زيارات تؤدى حسب الاقتضاء، في حين تلبى الاحتياجات المتوسطة والطويلة الأجل عن طريق إعداد خطط المشاريع ذات الأولوية وعن طريق تنسيق الدعم الذي يقدمه شركاء التعاون.
    La Oficina está resuelta a hacer todo lo posible para que las conclusiones de esta conferencia de orientación práctica consoliden la estabilidad política mediante el bueno gobierno y la democracia, así como un desarrollo económico y una integración regional efectivos sobre la base de proyectos prioritarios. UN والمكتب ملتزم بجعل نتائج هذا المؤتمر العملي المنحى تُرسِّخ الاستقرار السياسي عن طريق الحكم الرشيد والديمقراطية، والتنمية الاقتصادية الفعلية والتكامل الإقليمي من خلال المشاريع ذات الأولوية.
    La asignación de recursos sustanciales en el marco del cuarto ciclo del FMAM es un indicio importante del compromiso renovado de la comunidad internacional de dar un apoyo más firme a la financiación de proyectos prioritarios relativos a la lucha contra la desertificación y la degradación de las tierras. UN وسيكون تخصيص موارد كبيرة في إطار الدورة الرابعة لمرفق البيئة العالمية مؤشراً مهماً على تعهد المجتمع الدولي المتجدد بأن يدعم بشدة تمويل المشاريع ذات الأولوية التي تتعلق بمكافحة التصحر وتردي الأراضي.
    La Oficina está resuelta a hacer todo lo posible para que las conclusiones de esta conferencia de orientación práctica consoliden la estabilidad política mediante el buen gobierno y la democracia, así como un desarrollo económico y una integración regional efectivos sobre la base de proyectos prioritarios. UN والمكتب ملتزم بجعل نتائج هذا المؤتمر العملي المنحى تُرسِّخ الاستقرار السياسي عن طريق الحكم الرشيد والديمقراطية، والتنمية الاقتصادية الفعلية والتكامل الإقليمي من خلال المشاريع ذات الأولوية.
    Al mismo tiempo, los análisis han demostrado que la contribución de la sociedad civil y, en particular, la contribución del sector privado a la ejecución de proyectos prioritarios de la NEPAD no han sido plenamente satisfactorias. UN وفي الوقت ذاته، أظهر التحليل أن إسهام المجتمع المدني، ولا سيما القطاع الخاص، في تنفيذ المشاريع ذات الأولوية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا لم يكن مرضيا تماما.
    La delegación de Jamaica espera con interés la continuación del diálogo dentro de la Comisión tomando como base el éxito de los últimos meses y avanzando fluidamente hacia la ejecución de proyectos prioritarios. UN ويتطلع وفده إلى إجراء مزيد من الحوار مع اللجنة مستفيدا من النجاح الذي حققته في الشهور الأخيرة، والعمل بسرعة من أجل تنفيذ المشاريع ذات الأولوية.
    La construcción de almacenes en la Base Logística de la MINURSO se ha añadido a la lista de proyectos prioritarios de la Misión para mejorar las instalaciones de almacenamiento. UN وأضيف بناء المخازن في القاعدة اللوجستية لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية إلى المشاريع ذات الأولوية بالبعثة لتحسين مرافق التخزين الفعلي.
    La Misión trabaja estrechamente con el equipo de las Naciones Unidas en el país y otros asociados humanitarios y para el desarrollo en la determinación de proyectos prioritarios para los fondos destinados a los proyectos de efecto rápido. UN تعمل البعثة على نحو وثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري وغيره من الشركاء في المجالين الإنساني والإنمائي من أجل تحديد المشاريع ذات الأولوية للاستفادة من التمويل المخصص للمشاريع السريعة الأثر.
    Gracias a la valiosa experiencia adquirida en la Faja de Gaza en 1995, el grupo de trabajo sectorial sobre generación de empleo ha elaborado una serie de proyectos prioritarios para la Ribera Occidental. UN ٠٥ - على أثر التجربة الناجحة التي تحققت في قطاع غزة في عام ١٩٩٥، حدد الفريق العامل القطاعي المعني بتوفير فرص العمل سلسلة من المشاريع ذات اﻷولوية للضفة الغربية.
    La DREA se propone alentar a los representantes residentes del PNUD a que organicen seminarios nacionales con el fin de debatir la estrategia en el contexto nacional y elaborar una cartera de proyectos prioritarios a los cuales se destinen los fondos aportados por los donantes nacionales y externos. UN ويعتزم المكتب تشجيع الممثلين المقيمين للبرنامج على تنظيم حلقات عمل وطنية لمناقشة هذه الاستراتيجية في السياق الوطني، لوضع حافظة من المشاريع ذات اﻷولوية للتمويل المقدم من الجهات المانحة الوطنية والخارجية.
    c) Que, en ese marco fortalecido de cooperación y coordinación entre las distintas entidades dedicadas a actividades humanitarias y de derechos humanos y los miembros de la comunidad internacional, se establezca una lista convenida de proyectos prioritarios, con un calendario en que se indique el organismo u órgano de ejecución, el plazo para la ejecución del proyecto y el apoyo financiero respectivo. UN )ج( وضع قائمة متفق عليها من المشاريع ذات اﻷولوية في هذا اﻹطار المعزز من التعاون والتنسيق بين مختلف الجهات الفاعلة اﻹنسانية والعاملة في ميدان حقوق اﻹنسان وأفراد المجتمع الدولي، إلى جانب جدول زمني يبين الوكالة أو الهيئة المنفذة، واﻹطار المتعلق بأعمال المشروع ودعمه المالي؛
    Las actividades de los proyectos ejecutados después de 1999 se financiaron con fondos recibidos para la lista unificada de proyectos prioritarios de 2000-2001 y otros fondos para proyectos recibidos después del 31 de diciembre de 1999. UN 115 - غطت أنشطة مشاريع ما بعد 1999 تمويل المشاريع الوارد فيما يتعلق بالقائمة الموحدة لفترة السنتين 2000-2001 للمشاريع ذات الأولوية وتمويل المشاريع الأخرى الوارد بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 1999.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus