"de publicación de información" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كشف البيانات
        
    • الكشف عن البيانات
        
    • الكشف عن بيانات
        
    • بالكشف عن البيانات
        
    La mayoría de los países cumplía, en términos generales, los requisitos de publicación de información que el ISAR había discutido en su 19º período de sesiones. UN وتتقيد معظم البلدان عموماً بمتطلبات كشف البيانات المالية التي ناقشها فريق الخبراء في دورته التاسعة عشرة.
    En consecuencia, se llevaron a cabo cinco estudios de países que se centraron en las cuestiones fundamentales de la aplicación de los requisitos de publicación de información para el buen gobierno de las empresas. UN وبناء عليه، أجريت خمس دراسات حالة قطرية تركز على القضايا الكبرى في تنفيذ متطلبات كشف البيانات المالية لإدارة الشركات.
    En este informe se presentan las conclusiones del estudio sobre la aplicación de los requisitos de publicación de información para el buen gobierno de las empresas de la Federación de Rusia. UN ويعرض هذا التقرير نتائج دراسة حالة أجريت بشأن تنفيذ متطلبات كشف البيانات المالية لإدارة الشركات في الاتحاد الروسي.
    Todas las empresas que respondieron indicaron que se habían beneficiado globalmente al ampliar las prácticas de publicación de información. UN وذكرت كافة الشركات التي أجابت على الاستبيان أن زيادة الكشف عن البيانات أدت إلى فوائد صافية للشركة.
    - si bien los requisitos de publicación de información para el buen gobierno de las empresas se presentan como una cuestión fundamental, ninguna organización intergubernamental los ha abordado aún de manera específica e integral; UN :: إن متطلبات الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات، وإن كانت قد حُدّدت بوصفها مسألة هامة، لم تُعالج بعد على نحو محدّد وشامل من جانب أي منظمة حكومية دولية؛
    70. Siete de las empresas seleccionadas que contestaron al cuestionario indicaron la demanda externa de las partes interesadas o las entidades reguladoras como motivo para ampliar las prácticas de publicación de información. UN 70- وذكرت سبع شركات من الشركات المختارة التي أجابت طلباً خارجياً صادرا عن حاملي الأسهم أو المنظمين بسبب تعزيز ممارسات الكشف عن بيانات الشركة.
    En general, el sistema de publicación de información ha mejorado mucho y debería ofrecer en el futuro la información que más se necesita. UN وإجمالاً، من المتوقع مستقبلا أن يكون من شأن تحسين إطار كشف البيانات المالية بشكل جيد تقديم معظم المعلومات اللازمة.
    El Código trata de las infracciones de los requisitos de publicación de información. UN ويتناول هذا القانون انتهاك متطلبات كشف البيانات المالية.
    Por consiguiente, se llevaron a cabo cinco estudios nacionales centrados en las cuestiones principales que plantea el cumplimiento de los requisitos de publicación de información para el buen gobierno de las empresas. UN وبناء على ذلك، أجريت خمس دراسات حالات قطرية في خمسة بلدان مع التركيز على القضايا الرئيسية فيما يتعلق بتنفيذ متطلبات كشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات.
    III. LAS PRÁCTICAS de publicación de información COMPARADAS CON LOS REQUISITOS DE TRANSPARENCIA Y PUBLICACIÓN DE INFORMACIÓN DEL GRUPO UN ثالثاً - ممارسات كشف البيانات بالمقارنة مع متطلبات الشفافية وكشف البيانات للمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ 17
    II. SITUACIÓN DE LA APLICACIÓN POR LAS COMPAÑÍAS DE BUENAS PRÁCTICAS EN MATERIA de publicación de información SOBRE LA GOBERNANZA EMPRESARIAL UN ثانياً - حالة العمل بتنفيذ الممارسات الجيدة في كشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات على صعيد الشركة
    Si bien los requisitos de publicación de información para el buen gobierno de las empresas se presentan como una cuestión importante, ninguna organización intergubernamental los ha abordado aún de manera específica e integral; UN :: أن متطلبات كشف البيانات في سياق إدارة الشركات، رغم اعتبارها مسألة هامة، فإنها لم تكن موضع تناول محدد وشامل من جانب أي منظمة حكومية دولية.
    39. Los delegados también examinaron la minuciosidad general de los requisitos en materia de publicación de información exigidos para garantizar la buena gestión de las empresas que figuraban en el informe. UN 39- وناقش الخبراء التفاصيل العامة لمتطلبات كشف البيانات في سياق إدارة الشركات المبينة في التقرير.
    Un delegado sostuvo que la extensa lista de datos que figuraba en el informe podía convertirse en un buen punto de partida para establecer las prioridades en materia de publicación de información en relación con la buena gestión empresarial. UN وذكر أحد الخبراء أن قائمة كشف البيانات الواسعة الواردة في التقرير يمكن أن تصبح نقطة بدء صالحة لتحديد الأولويات في كشف البيانات في سياق إدارة الشركات.
    En este período de sesiones también se llegó a un acuerdo sobre la necesidad de seguir trabajando en la cuestión y se pidió al Grupo de Trabajo que realizara estudios sobre casos de aplicación de los requisitos de publicación de información sobre el buen gobierno de las empresas. UN واتفقت الدورة أيضا على الحاجة إلى مواصلة العمل وطلبت إلى فريق الخبراء أن يجري دراسات حالة بشأن جوانب التنفيذ لمتطلبات كشف البيانات المالية لإدارة الشركات.
    Seguidamente, invitó al Presidente del Grupo de Expertos en el tema del programa a exponer un resumen de las iniciativas tomadas a nivel mundial para mejorar los requisitos de publicación de información sobre el buen gobierno de las empresas. UN ثم دعت رئيس حلقة الشخصيات الخبيرة المعنية بهذا البند من جدول الأعمال إلى تقديم لمحة عامة عن الجهود المبذولة على صعيد العالم من أجل تحسين متطلبات كشف البيانات المالية في إدارة الشركات.
    En consecuencia, se hicieron cinco estudios de casos nacionales que se centraron en las principales cuestiones que plantea el cumplimiento de los requisitos en materia de publicación de información para el buen gobierno de las empresas. UN وبناء عليه، أجريت خمس دراسات حالة قطرية تركز على القضايا الكبرى في تنفيذ متطلبات الكشف عن البيانات المالية لإدارة الشركات.
    El informe contiene una amplia reseña general de las prácticas de publicación de información sobre la gobernanza empresarial, y presenta una extensa lista de buenas prácticas a este respecto. UN ويقدم التقرير تغطية جامعة شاملة لممارسات الكشف عن البيانات المالية لإدارة الشركات، ويعرض قائمة طويلة للممارسات الجيدة في هذا المجال.
    34. Aun cuando existe una creciente convergencia entre los códigos y directrices nacionales e internacionales sobre la gobernanza empresarial, variaban mucho las prácticas de publicación de información y el contenido de ésta entre las empresas seleccionadas. UN 34- في حين يوجد تقابل متزايد بين المدونات والمبادئ التوجيهية الوطنية والدولية في سياق إدارة الشركات، فإن ممارسات الكشف عن البيانات ومحتوى العناصر المكشوفة تتباين تبايناً شديداً بين الشركات المختارة.
    La dirección y los accionistas de una sociedad estarían más dispuestos a sufragar esos gastos si estuvieran convencidos de que las buenas prácticas de gobernanza y de publicación de información aumentan el valor de las acciones, de manera sostenible. UN وستزيد رغبة الإدارة وحاملي الأسهم في تحمل تلك التكاليف الإضافية لو ثبت لديهم أن إدارة الشركات الجيدة وممارسات الكشف عن البيانات تزيد من قيمة المساهم على نحو مستدام.
    Las prácticas de publicación de información de algunas empresas se analizan al 1º de mayo de 2004 (llamada en adelante " la fecha de la encuesta " ). UN وجرى تحليل ممارسات الكشف عن بيانات للشركات المختارة حتى تاريخ 1 أيار/مايو 2004 (يشار إليه لاحقاً بتاريخ الدراسة الاستقصائية).
    Esas deliberaciones se centraron en lo ocurrido en materia de publicación de información de las empresas a partir de 2002. UN وقد ركزت هذه المناقشات على التطورات التي حدثت منذ عام 2002 فيما يتصل بالكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus