Autora o editora de publicaciones sobre derecho internacional privado y la Convención sobre los Derechos del Niño | UN | ألفت أو حررت منشورات عن القانون الدولي الخاص واتفاقية حقوق الطفل |
27. Se ha hecho una vasta distribución de publicaciones sobre la situación de la sequía y la desertificación y sobre medios de producción sustitutivos, con miras a aumentar el conocimiento y la conciencia sobre los problemas. | UN | ٢٧ - وتم على نطاق واسع توزيع منشورات عن مركز الجفاف والتصحر وعن اساليب الانتاج البديلة بغية زيادة المعرفة والوعي بهذه القضايا. |
La Biblioteca adquiere ejemplares impresos de publicaciones sobre la paz y la seguridad y sobre el desarrollo y los pone a disposición de sus clientes. | UN | وتُقتنى النسخ المطبوعة من المنشورات المتعلقة بالسلام والأمن والتنمية وتُتاح لعملاء المكتبة. |
Portugal también había estado publicando y colgando en la red un amplio abanico de publicaciones sobre derechos humanos en portugués. | UN | كما تُصدِر البرتغال مجموعة كبيرة من المنشورات المتعلقة بحقوق الإنسان باللغة البرتغالية، وتتيحها على شبكة الإنترنت. |
Presentaciones y divulgación de publicaciones sobre evaluaciones mundiales y submundiales, incluidas evaluaciones temáticas e intersectoriales, GEO-4, informes GEO sobre regiones y ciudades, alerta temprana y nuevas cuestiones, indicadores y atlas del medio ambiente | UN | نشر وتوزيع مطبوعات عن التقييمات العالمية ودون العالمية، بما في ذلك التقييمات المواضيعية والشاملة، والتقرير الرابع عن توقعات البيئة العالمية، وتوقعات في المناطق، وتوقعات البيئة في المدن، والإنذار المبكر والقضايا المستجدة، والمؤشرات والأطالس البيئية |
Autor de publicaciones sobre desarrollo regional, economía de los recursos naturales, análisis de políticas públicas y desarrollo urbano y regional. | UN | ألف عدة مؤلفات عن التنمية الاقليمية، واقتصادات الموارد الطبيعية، وتحليل السياسة العامة، والتنمية الحضرية والاقليمية. |
8.19 Las necesidades estimadas de 315.200 dólares sufragarán los gastos de traducción por contrata, impresión y otros gastos de producción de la publicación trimestral Africa Recovery por el Departamento de Información Pública (279.900 dólares) y la producción externa de publicaciones sobre las reuniones previstas en el marco del programa de trabajo que se celebrará fuera de los lugares establecidos de las Naciones Unidas (35.300 dólares). | UN | ٨-١٩ تغطي الاحتياجات المقدرة البالغة ٢٠٠ ٣١٥ دولار، تكاليف الترجمة التحريرية والطباعة التعاقديتين وغير ذلك من تكاليف إنتاج المنشور الدوري ربع السنوي " الانتعاش في أفريقيا " الصادرة عن إدارة شؤون اﻹعلام )٩٠٠ ٢٧٩ دولار( واﻹنتاج الخارجي للمنشورات المتصلة بالاجتماعات المقرر عقدها في إطار برنامج العمل بعيدا عن أماكن اﻷمم المتحدة الثابتة )٣٠٠ ٣٥ دولار(. |
En consecuencia, no había una estrategia de publicaciones sobre protección. | UN | ونتيجة لذلك، لا توجد استراتيجية بشأن المنشورات المتعلقة بالحماية. |
b) Servicios de producción de información pública en relación con la producción de publicaciones sobre el apartheid (18.200 dólares); | UN | )ب( خدمات الانتاج الاعلامي فيما يتعلق بانتاج منشورات عن الفصل العنصري )٢٠٠ ١٨ دولار(؛ |
Además, el Grupo señaló que algunos Estados habían prestado asistencia en la promoción del Registro a los niveles regionales o subregionales apropiados, por ejemplo patrocinando o sirviendo de anfitriones a los cursos prácticos y apoyando la producción de publicaciones sobre el Registro, y manifestó su agradecimiento por esos esfuerzos, además de alentar a los Estados a mantener este apoyo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أشار الفريق إلى أن بعض الدول قد ساعد في الجهود المبذولة للترويج للسجل على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي المناسبين، على سبيل المثال من خلال رعاية حلقات العمل واستضافتها ودعم إنتاج منشورات عن السجل، وأعرب عن تقديره لتلك الجهود وشجع الدول على مواصلة هذا الدعم. |
En América Latina, la OIM está colaborando con organizaciones de pueblos indígenas, organizaciones competentes de la sociedad civil, organismos de las Naciones Unidas y gobiernos en diversos proyectos, como la elaboración de directrices para asistir a las víctimas indígenas de la trata y de publicaciones sobre diferentes temas en torno a la migración. | UN | وفي أمريكا اللاتينية، تعمل المنظمة من خلال شراكات مع منظمات الشعوب الأصلية ومنظمات المجتمع المدني ذات الصلة ووكالات الأمم المتحدة والحكومات في مشاريع مختلفة، بما في ذلك وضع مبادئ توجيهية لمساعدة ضحايا الاتجار من أفراد الشعوب الأصلية، وإصدار منشورات عن مواضيع الهجرة المختلفة. |
20. En julio de 2002, la OMS inició la Health and Human Rights Publication Series (Serie de publicaciones sobre la salud y los derechos humanos), en cuyo primer número, titulado 25 Questions and Answers on Health and Human Rights (25 preguntas y respuestas sobre salud y derechos humanos) se estudian los vínculos entre diferentes aspectos de la salud y los derechos humanos. | UN | 20- وفي تموز/يوليه 2002، أصدرت منظمة الصحة العالمية سلسلة منشورات عن الصحة وحقوق الإنسان، يحمل أولها عنوان 25 سؤالاً وجواباً عن الصحة وحقوق الإنسان، ويستقصي الصلات القائمة بين مختلف جوانب الصحة وحقوق الإنسان. |
Capacitación a los profesionales adscritos a la Delegada y a los Procuradores Judiciales en Familia en el tema de derechos sexuales y reproductivos y violencia sexual, con el apoyo del proyecto FNUAP. Divulgación de publicaciones sobre el tema a los servidores adscritos a la Procuradora Delegada de Familia. | UN | - تدريب المهنيين العاملين مع المفوضة والمدعين القضائيين المعنيين بالأسرة فيما يتعلق بموضوع الحقوق الجنسية والتناسلية والعنف الجنسي، بدعم من مشروع صندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية ، توزيع منشورات عن موضوع الموظفين العاملين مع المدعية العامة المفوضة المعنية بالأسرة، |
37. Se inició una nueva serie de publicaciones sobre políticas sociales, que servirá de canal de intercambio y difusión de información y experiencias. | UN | ٣٧ - وصدرت مجموعة جديدة من المنشورات المتعلقة بالسياسات الاجتماعية، وهي تستخدم كقناة لتبادل المعلومات والخبرات ونشرها. |
La OMS comunicó el próximo lanzamiento de una serie de publicaciones sobre la salud y los derechos humanos, para explicar las vinculaciones entre las actividades relativas a la salud y los derechos humanos al personal de la OMS y a otros profesionales de la salud, el desarrollo y los derechos humanos. | UN | أبلغت منظمة الصحة العالمية بأنه سيشرع عما قريب في إصدار سلسلة من المنشورات المتعلقة بالصحة وحقوق الإنسان بغية تفسير الروابط الموجودة بين حقوق الإنسان والعمل في مجال الصحة للموظفين العاملين في منظمة الصحة العالمية وغيرهم من العاملين في مجال الصحة والتنمية وحقوق الإنسان. |
La UNCTAD contribuyó a una serie de publicaciones sobre logística comercial elaboradas por organizaciones del ramo, como el International Handbook of Maritime Economics (Manual internacional de economía marítima). | UN | وساهم الأونكتاد في عدد من المنشورات المتعلقة بلوجستيات التجارة صدرت عن منظمات ذات صلة، ومنها على سبيل المثال الدليل الدولي للاقتصاد البحري. |
La UNCTAD contribuyó a una serie de publicaciones sobre logística comercial elaboradas por organizaciones pertinentes, como el International Handbook of Maritime Economics. | UN | وساهم الأونكتاد في عدد من المنشورات المتعلقة بلوجستيات التجارة صدرت عن منظمات ذات الصلة، ومنها على سبيل المثال الدليل الدولي للاقتصاد البحري International Handbook of Maritime Economics. |
Además, en 2003 se organizó un simposio internacional sobre el tema " Violence and its causes: a stocktaking " (La violencia y sus causas: un balance), que dio lugar al lanzamiento de una serie de publicaciones sobre las diversas formas de violencia, dirigidas a conceptualizar las diferentes categorías de conducta violenta y a presentar prácticas recomendables y directrices sobre cómo hacerles frente. | UN | إضافة إلى هذا، نُظم في سنة 2003 اجتماع دولي بشأن " العنف وأسبابه: إجراء تقييم " وأسفر عن إصدار سلسلة مطبوعات عن مختلف أشكال العنف، والتي هدفت إلى وضع تصورات عن الفئات المختلفة للسلوك العنيف وتقديم أفضل الممارسات والمبادئ التوجيهية بشأن كيفية التغلب على أشكال العنف. |
Presentaciones y divulgación de publicaciones sobre evaluaciones mundiales y submundiales, incluidas evaluaciones temáticas e intersectoriales, GEO-4, informes de GEO para regiones y ciudades, alerta temprana y nuevas cuestiones, indicadores y atlas del medio ambiente (12 presentaciones), (resolución 22/1 I B del Consejo de Administración) *** | UN | (ز) نشر وتوزيع مطبوعات عن التقييمات العالمية ودون العالمية بما في ذلك التقييمات العالمية والمتشعبة، توقعات البيئة العالمية - 4، تقارير توقعات البيئة العالمية للمناطق والمدن، الإنذار المبكر والقضايا الناشئة، المؤشرات والأطالس البيئية (12 طبعة)، *** |
Autor de publicaciones sobre desarrollo regional, economía de los recursos naturales, análisis de políticas públicas y desarrollo urbano y regional. | UN | ألف عدة مؤلفات عن التنمية الاقليمية، واقتصادات الموارد الطبيعية، وتحليل السياسة العامة، والتنمية الحضرية والاقليمية. |
8.19 Las necesidades estimadas de 315.200 dólares sufragarán los gastos de traducción por contrata, impresión y otros gastos de producción de la publicación trimestral Africa Recovery por el Departamento de Información Pública (279.900 dólares) y la producción externa de publicaciones sobre las reuniones previstas en el marco del programa de trabajo que se celebrará fuera de los lugares establecidos de las Naciones Unidas (35.300 dólares). | UN | ٨-١٩ تغطي الاحتياجات المقدرة البالغة ٢٠٠ ٣١٥ دولار، تكاليف الترجمة التحريرية والطباعة التعاقديتين وغير ذلك من تكاليف إنتاج المنشور الدوري ربع السنوي " الانتعاش في أفريقيا " الصادرة عن إدارة شؤون اﻹعلام )٩٠٠ ٢٧٩ دولار( واﻹنتاج الخارجي للمنشورات المتصلة بالاجتماعات المقرر عقدها في إطار برنامج العمل بعيدا عن أماكن اﻷمم المتحدة الثابتة )٣٠٠ ٣٥ دولار(. |
En consecuencia, no había una estrategia de publicaciones sobre protección. | UN | ونتيجة لذلك، لا توجد استراتيجية بشأن المنشورات المتعلقة بالحماية. |
Los proyectos de envíos directos por correo directo y la propaganda comprenden folletos y un catálogo de publicaciones sobre el tema de la mujer. | UN | وتشمل مشاريع البريد والإعلانات المباشرة نشرات ودفاتر بيانات عن منشورات المرأة. |
:: La Comisión mantiene una colección de publicaciones sobre la cuestión de la igualdad de oportunidades en la educación y ha publicado hasta ahora 40 títulos. | UN | :: كانت تحت تصرف اللجنة مجموعة من المنشورات بشأن مسألة تكافؤ الفرص في التعليم، وقد نشرت، حتى الآن، 40 بحثا. |
Además, se distribuyeron más de 30.000 ejemplares de publicaciones sobre derechos humanos a diversas instituciones de todo el país en el marco de las numerosas actividades de capacitación y sensibilización de la Oficina; en diciembre de 2011, durante el Día de los Derechos Humanos, se distribuyeron unas 16.000 pegatinas y 40 carteles. | UN | وفضلاً عن ذلك، تم توزيع أكثر من 000 30 نسخة من منشورات تتعلق بحقوق الإنسان على مختلف المؤسسات في كامل أرجاء كمبوديا من خلال الأنشطة المكثفة التي تقوم بها المفوضية في مجال التدريب والتوعية؛ وتم توزيع نحو 000 16 بطاقة لاصقة و40 ملصقاً خلال أنشطة يوم حقوق الإنسان في كانون الأول/ديسمبر 2011. |
Otro indicio de la gran importancia atribuida por la competencia por las organizaciones internacionales es el creciente número de publicaciones sobre esta materia Véase, por ejemplo, la UNCTAD, World Investment Report 1997, (publicación de las Naciones Unidas, Nº de venta E.97.II.D.10) y la OMC, Annual Report 1997. | UN | وتتمثل الدلالة الأخرى على إيلاء المنظمات الدولية درجة أعلى من الاهتمام للمنافسة، في الأعداد المتزايدة من النشرات التي تصدرها في هذا الخصوص(1). |