Las fuerzas de seguridad de Puntlandia han realizado, como mínimo, dos operaciones en los últimos meses para liberar buques secuestrados. | UN | وقامت قوات الأمن التابعة لإدارة بونتلاند بعمليتين على الأقل في الأشهر القليلة الماضية لإخلاء سبيل السفن المختطفة. |
Ilkajiir regresó a Somalia desde los Estados Unidos a finales de 2008 para presentarse como candidato a la Presidencia de Puntlandia. | UN | وقد عاد إيلكيجير إلى الصومال من الولايات المتحدة في أواخر العام 2008 للمشاركة في الانتخابات الرئاسية في بونتلاند. |
En los próximos 12 meses, se capacitará a un total de 100 investigadores de la policía tanto de " Somalilandia " como de " Puntlandia " . | UN | وفي الأشهر الــ 12 المقبلة، سييجري تدريب ما مجموعه 100 من محققي الشرطة في كل من ' ' صوماليلاند`` و ' ' بونتلاند``. |
Las autoridades de Puntlandia retiraron su colaboración y no atendieron las solicitudes de información. | UN | وامتنعت سلطات بونتلاند عن التعاون ولم ترد على طلبات الحصول على المعلومات. |
Sanaag y Sul estuvieron representadas en la Conferencia Constitucional que culminó con la creación de Puntlandia en julio de 1998. | UN | وكانت منطقتا ساناغ وسول ممثلتين في المؤتمر الدستوري لبونتلاند الذي أسفر عن إنشاء بونتلاند في تموز/يوليه 1998. |
Dicha decisión también parece contravenir las disposiciones de la Constitución de Puntlandia que asigna la facultad de destituir a los funcionarios judiciales al Consejo del Servicio Judicial. | UN | كما يبدو أنه ينتهك أحكام دستور أرض البنط الذي يعطي سلطة فصل المسؤولين القضائيين إلى مجلس الخدمة القضائية. |
Jefe de una milicia en la autoproclamada región de Puntlandia. | UN | قائد ميليشيا معلنة من جانب واحد في منطقة بونتلاند |
En la actualidad controla pequeños elementos armados de Puntlandia, pero no tiene territorio. | UN | :: يسيطر حاليا على بعض القوات الصغيرة في بونتلاند ولكنه لا يسيطر على أي أراضي. |
Berbera está bajo el control de la administración de Somalilandia y Bossaso de la administración de Puntlandia. | UN | وتدير إدارة أرض الصومال ميناء بربرة، بينما تدير ميناء بوساسو إدارة بونتلاند. |
Apoyo del Gobierno del Yemen a la Administración de Puntlandia | UN | دعم حكومة اليمن المقدم إلى إدارة بونتلاند |
Posteriormente, los comerciantes de armas empezaron también a realizar envíos a la administración de Puntlandia. | UN | وفي مرحلة لاحقة، قام تجار الأسلحة بإرسال أسلحة أيضا إلى إدارة بونتلاند. |
A continuación se citan varios ejemplos de envíos directos de armas a la Unión de Tribunales Islámicos y la administración de Puntlandia. | UN | وفيما يلي أمثلة لشحنات الأسلحة المباشرة إلى اتحاد المحاكم الإسلامية وإدارة بونتلاند. |
Tras la liberación, la policía de Puntlandia detuvo a varios piratas relacionados con el incidente. | UN | وعقب استعادة الناقلة، ألقت شرطة بونتلاند القبض على عدد من القراصنة لهم صلة بخطفها. |
En tres ciudades de " Puntlandia " se introdujeron mecanismos equitativos de facturación del consumo de agua para garantizar la gestión sostenible de ese recurso. | UN | وفي " بونتلاند " ، استحدثت نظم لإعداد فواتير المياه تتسم بالإنصاف لكفالة إدارة المياه على نحو مستدام في ثلاث مدن. |
Pese a esos planes de reducción, en el presupuesto de Puntlandia para 2007 se contemplaba el adiestramiento de 2.500 efectivos más. | UN | وبالرغم من خطط التخفيض تلك، فإن ميزانية بونتلاند لعام 2007 استهدفت تدريب عدد من المتدربين الإضافيين يبلغ 500 2 متدرب. |
La Guardia Costera de Puntlandia actúa desde Bossaso y el Grupo de Supervisión estima que posee hasta ocho naves armadas de altura. | UN | ويعمل خفر سواحل بونتلاند من بوساسو، ويقدر فريق الرصد أن لديه ما يصل إلى ثمانية قوارب مسلحة يمكنها الإبحار في المحيطات. |
La administración de Puntlandia facilitó posteriormente la entrega del rescate directamente a los secuestradores; | UN | ومن هنالك قامت إدارة بونتلاند بتسهيل تسليم النقود مباشرة إلى المختطفين؛ |
Las autoridades de " Puntlandia " anunciaron que incoarían procedimientos judiciales contra los piratas. | UN | وأعلنت سلطات " بونتلاند " أنه سيجري اتخاذ إجراءات قضائية ضد القراصنة. |
No obstante, a causa de la ausencia de patrullas periódicas de la guardia costera yemení al este de Al Mukalla, no ha disminuido el tráfico de armas desde esas zonas, principalmente con la costa septentrional de Puntlandia. | UN | بيد أن عدم تسيير دوريات حراسة منتظمة من خفر السواحل اليمني إلى المنطقة الواقعة شرق المكلا يعني أن الاتجار بالأسلحة يتواصل دون انقطاع من هذه المناطق، ويتم أساسا مع الساحل الشمالي لبونتلاند. |
El Experto independiente acoge con satisfacción la solicitud de asistencia para elaborar legislación acorde con las normas de derechos humanos que presentaron las autoridades de Puntlandia a la Dependencia de derechos humanos de la UNPOS. | UN | ويرحب الخبير المستقل بالطلب الذي تقدمت به سلطات أرض البنط إلى وحدة حقوق الإنسان بمكتب الأمم المتحدة السياسي في الصومال للحصول على المساعدة في وضع قوانين تمتثل لمعايير حقوق الإنسان. |
La reunión celebrada con Abdirahman Farole, Presidente del Estado de Puntlandia de Somalia, fue, como siempre, muy cordial. | UN | وكان اجتماعه برئيس بونتلند عبد الرحمن فارولي حاراً وودياً للغاية كالعادة. |
65. El experto visitó Bosaso, centro comercial de " Puntlandia " , entre el 28 y el 30 de agosto. | UN | 65- زار الخبير بوساسو، المركز التجاري في " أرض بونت " ، في الفترة من 28 إلى 30 آب/أغسطس. |
63. Gracias a esta gran iniciativa, ahora la Fuerza de Policía Marítima de Puntlandia es una fuerza de elite bien equipada, que cuenta con más de 1.000 efectivos y recursos aéreos para realizar ataques terrestres, que opera al margen del estado de derecho y depende directamente del Presidente de Puntlandia. | UN | 63 - وبفضل هذه المبادرة الضخمة، أصبحت قوة الشرطة البحرية ببونتلاند الآن قوة نخبة مجهزة بشكل جيد، ويفوق قوامها 000 1 فرد، ولديها أعتدة جوية تستخدمها لشن هجمات تستهدف أهدافا برية، وهي تعمل خارج إطار سيادة القانون، وتخضع مباشرة لإشراف رئيس بونتلاند. |
52. El Experto independiente visitó Puntlandia los días 23 y 24 de febrero y celebró reuniones provechosas con el Vicepresidente y algunos miembros del gabinete de Puntlandia. | UN | 52- زار الخبير المستقل أرض البُنط في 23 و24 شباط/فبراير وعقد اجتماعات مفيدة مع نائب الرئيس وبعض أعضاء حكومتها. |