"de qatar de acoger" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قطر استضافة
        
    • قطر باستضافة
        
    • قطر لأن تستضيف
        
    • دولة قطر لاستضافة
        
    La Asamblea General debería aceptar el ofrecimiento de Qatar de acoger esa conferencia. UN وعلى الجمعية العامة أن تقبل عَرْض قطر استضافة مؤتمر من هذا القبيل.
    Asimismo, acogió con interés el ofrecimiento del Gobierno de Qatar de acoger lla 20ª Reunión de las Partes en 2008. UN ورحّب أيضا بعرض حكومة قطر استضافة الاجتماع العشرين للأطراف في عام 2008.
    Los participantes en la Reunión acogieron complacidos, asimismo, la, decisión del Gobierno de Qatar de acoger el cuarto Foro de la Alianza de Civilizaciones en 2011. UN كما رحب الاجتماع بقرار حكومة قطر استضافة المنتدى الرابع لتحالف الحضارات عام 2011.
    A este respecto, la Secretaría desearía notificar a las Partes que en enero del año en curso ha recibido una oferta oficial de Qatar de acoger la 20ª Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal y la octava Reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Viena. UN وفي هذا الخصوص، تود الأمانة أن تخطر الأطراف بأنها تلقت في كانون الثاني/يناير من العام الحالي عرضا رسميا من قطر باستضافة الاجتماع العشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال والاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا.
    4. Celebra también la oferta formulada por el Gobierno de Qatar de acoger un centro de las Naciones Unidas para los derechos humanos en Asia sudoccidental y la región árabe en Doha con miras a apoyar el fomento de la capacidad y las infraestructuras nacionales en materia de derechos humanos; UN 4- ترحب كذلك بالعرض الذي تقدمت به حكومة قطر لأن تستضيف في الدوحة مركزاً للأمم المتحدة لحقوق الإنسان في جنوب غرب آسيا والمنطقة العربية من أجل دعم تطوير القدرات والهياكل الأساسية الوطنية في ميدان حقوق الإنسان؛
    Por su resolución 58/281, de 26 de abril de 2004, la Asamblea General acogió complacida el ofrecimiento de Qatar de acoger la próxima conferencia internacional. UN 24 - أيدت الجمعية العامة بموجب قرارها 58/281 المؤرخ 26 نيسان/أبريل 2004 عرض قطر استضافة المؤتمر الدولي القادم.
    La delegación del Pakistán está preparada para cooperar en el diseño de medidas eficaces de seguimiento y celebra el ofrecimiento de Qatar de acoger la conferencia de seguimiento en 2007. UN وبيّن أن وفد بلده مستعد للتعاون في الجهود الرامية إلى صوغ إجراءاتِ متابعةٍ فعالة، وهو يرحب بِعَرْض قطر استضافة مؤتمر المتابعة في عام 2007.
    38. Por último, el Gobierno de Azerbaiyán promete su pleno apoyo al ofrecimiento de Qatar de acoger la primera conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo. UN 38 - وفي الختام، تعهدت بتأييد حكومتها الكامل لعرض قطر استضافة مؤتمر المتابعة الأول للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    Por último, expresó que el Gobierno de su país tendría sumo placer en dar la bienvenida a las Partes a su país y reiteró el ofrecimiento de Qatar de acoger la Reunión de las Partes en 2008. UN وأعرب ممثل قطر في الختام عن أنّ تطلع حكومته للترحيب بممثلي الأطراف في بلده وأكّد مجدّدا عرض قطر استضافة اجتماع الأطراف في عام 2008.
    54. Acogemos con aprecio el ofrecimiento del Gobierno de Qatar de acoger el 13º Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal, previsto para 2015. UN 54- نرحِّب مع التقدير بعرض حكومة قطر استضافة مؤتمر الأمم المتحدة الثالث عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في عام 2015.
    54. Acogemos con aprecio el ofrecimiento del Gobierno de Qatar de acoger el 13º Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal, previsto para 2015. UN 54- نرحِّب مع التقدير بعرض حكومة قطر استضافة مؤتمر الأمم المتحدة الثالث عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في عام 2015.
    54. Acogemos con aprecio el ofrecimiento del Gobierno de Qatar de acoger el 13º Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal, previsto para 2015. UN 54 - نرحب مع التقدير بعرض حكومة قطر استضافة مؤتمر الأمم المتحدة الثالث عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في عام 2015.
    54. Acogemos con aprecio el ofrecimiento del Gobierno de Qatar de acoger el 13º Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal, previsto para 2015. UN 54- نرحِّب مع التقدير بعرض حكومة قطر استضافة مؤتمر الأمم المتحدة الثالث عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في عام 2015.
    54. Acogemos con beneplácito el ofrecimiento del Gobierno de Qatar de acoger el 13º Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal, previsto para 2015. UN 54 - نرحب مع التقدير بعرض حكومة قطر استضافة مؤتمر الأمم المتحدة الثالث عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في عام 2015.
    El Gobierno de China celebra el ofrecimiento de Qatar de acoger una conferencia de seguimiento de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, celebrada en 2002. UN 48 - وأردف قائلا إن حكومته ترحب بِعَرْض قطر استضافة مؤتمر مُتابَعةٍ للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية الذي انعقد في عام 2002.
    Los Jefes de Estado o de Gobierno acogieron con beneplácito el ofrecimiento del Estado de Qatar de acoger la celebración de la primera Conferencia de seguimiento encargada de examinar la aplicación de los resultados de la Conferencia Internacional sobre la financiación para el desarrollo, que se celebrará en Doha entre 2008 y 2009. UN 201 - ورحب رؤساء الدول والحكومات بعرض دولة قطر استضافة مؤتمر المتابعة الأول لاستعراض تنفيذ نتائج المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، الذي سيعقد في الدوحة ما بين عامي 2008 و 2009.
    Tomó nota con reconocimiento del ofrecimiento hecho por el Gobierno de Qatar de acoger el tercer período de sesiones en 2009 y declaró que allanar el camino hacia el establecimiento del mecanismo de examen, con tareas, objetivos y plazos, debería ser el elemento central de la hoja de ruta hacia Doha. UN وأعرب المدير عن تقديره لعرض حكومة قطر استضافة الدورة الثالثة في عام 2009، وذكر أن تمهيد الطريق لأجل إنشاء آلية الاستعراض، بتحديد المهام والأهداف والآجال، ينبغي أن يكون هو محور خريطة الطريق نحو الدوحة.
    4. Celebra también la oferta formulada por el Gobierno de Qatar de acoger un centro de las Naciones Unidas para los derechos humanos en Asia sudoccidental y la región árabe en Doha con miras a apoyar el fomento de la capacidad y las infraestructuras nacionales en materia de derechos humanos; UN 4- ترحب كذلك بالعرض الذي تقدمت به حكومة قطر لأن تستضيف في الدوحة مركزاً للأمم المتحدة لحقوق الإنسان في جنوب غرب آسيا والمنطقة العربية من أجل دعم تطوير القدرات والهياكل الأساسية الوطنية في ميدان حقوق الإنسان؛
    1. Acoge con agrado la iniciativa de Qatar de acoger la segunda Cumbre Mundial de Fiscales y Procuradores Generales, Jefes de Ministerios Públicos y Ministros de Justicia, que se celebrará en Doha en noviembre de 2005; UN 1 - يرحّب بمبادرة دولة قطر لاستضافة مؤتمر القمة العالمي الثاني لوزراء العدل ورؤساء النيابة العامة الذي سيعقد في الدوحة في تشرين الثاني/نوفمبر 2005؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus