"de que algunos gobiernos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أن بعض الحكومات
        
    • أن حكومات معينة
        
    • بأن قدرة بعض الحكومات
        
    • أن عددا من الحكومات
        
    Tomando nota con reconocimiento de que algunos gobiernos han hecho contribuciones voluntarias a la Fuerza, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن بعض الحكومات قدمت تبرعات للقوة،
    Se tomó nota con agradecimiento de que algunos gobiernos y organizaciones habían podido proporcionar su asistencia sin someterse al control israelí. UN ولوحظ مع التقدير أن بعض الحكومات والمنظمات قد نجحت في تقديم مساعدتها خارج نطاق السيطرة الاسرائيلية.
    Tomando nota con reconocimiento de que algunos gobiernos han hecho contribuciones voluntarias a la Misión, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن بعض الحكومات قدمت تبرعات للبعثة،
    Tomando nota con reconocimiento de que algunos gobiernos han aportado contribuciones voluntarias a la Fuerza, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن حكومات معينة قد قدمت تبرعات للقوة،
    46. En ese sentido, se informó a los Inspectores de que algunos gobiernos beneficiarios disponían de escasos recursos humanos competentes para hacer frente a las cuestiones financieras, lo cual afectaba a la calidad de los informes financieros en el marco del HACT. UN 46- وفي هذا الصدد، أُبلِغ المفتشان بأن قدرة بعض الحكومات المتلقية محدودة من حيث توفُّر الموارد البشرية الكفؤة القادرة على معالجة القضايا المالية التي لها تأثير على نوعية الإبلاغ المالي في إطار النهج المنسَّق للتحويلات النقدية.
    Tomando nota con reconocimiento de que algunos gobiernos han hecho contribuciones voluntarias a la Misión, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن بعض الحكومات قدمت تبرعات للبعثة،
    Tomando nota con reconocimiento de que algunos gobiernos han hecho contribuciones voluntarias a la Misión de Observadores, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن بعض الحكومات قد قدمت تبرعات لبعثة المراقبين،
    Tomando nota con reconocimiento de que algunos gobiernos han hecho contribuciones voluntarias a la Misión de Observadores, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن بعض الحكومات قدم تبرعات لبعثة المراقبين،
    Tomando nota con reconocimiento de que algunos gobiernos han adoptado medidas para apoyar las actividades de los jóvenes de acuerdo con la mencionada resolución, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن بعض الحكومات اتخذت خطوات لدعم أنشطة الشباب وفقاً للقرار المذكور أعلاه،
    No obstante, hay preocupación respecto de la información de que algunos gobiernos y las autoridades portuarias de algunas regiones no han adoptado aún todas las medidas necesarias para aplicar plenamente el código en sus instalaciones portuarias. UN بيد أنه من دواعي الانشغال وجود معلومات تفيد أن بعض الحكومات وسلطات الموانئ، في مناطق معينة، لم تتخذ جميع الإجراءات الضرورية لتنفيذ المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية، في مرافق موانئها.
    Comprobó con preocupación que algunos gobiernos nunca habían dado una respuesta sustanciada sobre los casos de desapariciones forzadas que presuntamente hubieran ocurrido en sus países y deploró el hecho de que algunos gobiernos no hubieran aplicado las recomendaciones contenidas en los informes del Grupo de Trabajo. UN ولاحظت اللجنة مع القلق أن بعض الحكومات لم تقدم قط ردودا مفصلة بشأن حالات الاختفاء القسري التي يُدعى أنها قد حدثت في بلدانها، وأعربت عن استيائها من أن بعض الحكومات لم تعمل بالتوصيات المتعلقة بها الواردة في تقارير الفريق العامل.
    El Grupo de Trabajo expresó su agradecimiento a los gobiernos por haber enviado respuestas conducentes a la aclaración de los casos respectivos; sin embargo, tomó nota de que algunos gobiernos no habían respondido y sugirió a la Comisión que alentara a todos los gobiernos interesados a cooperar para que el mecanismo de las comunicaciones fuera más eficaz. UN " ٨ - وأعرب الفريق العامل عن تقديره للحكومات لما قامت به من إرسال ردود مفضية إلى توضيح كل حالة من الحالات؛ ولكنه لاحظ، مع هذا، أن بعض الحكومات لم ترسل أي رد واقترح على اللجنة أن تشجع جميع الحكومات المعنية على التعاون بهدف زيادة فعالية هذه الرسائل.
    49. También se toma nota con preocupación de que algunos gobiernos notificaron que, por dificultades técnicas y financieras, en algunos casos es casi imposible supervisar la pandemia a nivel nacional. UN ٩٤- كما لوحظ مع القلق أن بعض الحكومات قد أبلغت أنه بسبب الصعوبات المالية والتقنية فإن رصد الوباء على المستوى الوطني يكاد يكون مستحيلاً في بعض الحالات.
    En lo que concierne a la confidencialidad, desearía informar al Consejo de que algunos gobiernos parecen tener dificultades para comprender con exactitud el alcance de las determinaciones hechas por el Consejo sobre esta cuestión en su período de sesiones de diciembre. UN ٢٥ - وفيما يتصل بمسألة السرية، أود أن أبلغ المجلس أن بعض الحكومات تواجه على ما يبدو قدرا من الصعوبات في أن تفهم بدقة نطاق القرارات التي أصدرها المجلس في دورة كانون اﻷول/ديسمبر بشأن هذه المسألة.
    200. Una delegación pidió que la consideración de la nueva fórmula se pospusiera hasta el período de sesiones anual de 1999, habida cuenta de que algunos gobiernos no habían tenido tiempo de meditar mucho sobre el informe de la CCAAP. UN ٢٠٠ - وطلب وفد تأجيل النظر في الصيغة الجديدة حتى موعد انعقاد الدورة السنوية لعام ١٩٩٩، ولاحظ أن بعض الحكومات ليس لديها متسع من الوقت لكي تتدارس تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    200. Una delegación pidió que la consideración de la nueva fórmula se pospusiera hasta el período de sesiones anual de 1999, habida cuenta de que algunos gobiernos no habían tenido tiempo de meditar mucho sobre el informe de la CCAAP. UN 200 - وطلب وفد تأجيل النظر في الصيغة الجديدة حتى موعد انعقاد الدورة السنوية لعام 1999، ولاحظ أن بعض الحكومات ليس لديها متسع من الوقت لكي تتدارس تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    17. Alienta a los gobiernos a que consideren seriamente la posibilidad de invitar a la Relatora Especial a que visite sus países a fin de que pueda desempeñar con eficacia su mandato, y toma nota con reconocimiento de que algunos gobiernos ya la han invitado; UN 17- تشجع الحكومات على النظر جدياً في دعوة المقررة الخاصة إلى زيارة بلدانها لتمكينها من الوفاء على نحو فعال بالولاية المسندة إليها، وتلاحظ مع التقدير أن بعض الحكومات قد دعتها فعلاً لزيارة بلدانها؛
    Tomando nota con reconocimiento de que algunos gobiernos han hecho contribuciones voluntarias a la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن حكومات معينة قدمت تبرعات الى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا،
    Tomando nota con reconocimiento de que algunos gobiernos han hecho contribuciones voluntarias a la Fuerza, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن حكومات معينة قدمت تبرعات للقوة،
    46. En ese sentido, se informó a los Inspectores de que algunos gobiernos beneficiarios disponían de escasos recursos humanos competentes para hacer frente a las cuestiones financieras, lo cual afectaba a la calidad de los informes financieros en el marco del HACT. UN 46 - وفي هذا الصدد، أُبلِغ المفتشان بأن قدرة بعض الحكومات المتلقية محدودة من حيث توفُّر الموارد البشرية الكفؤة القادرة على معالجة القضايا المالية التي لها تأثير على نوعية الإبلاغ المالي في إطار النهج المنسَّق للتحويلات النقدية.
    9. Por tanto, cabe felicitarse de que algunos gobiernos europeos hayan decidido ya hace algún tiempo aplicar políticas fiscales más expansionistas, principalmente rebajando los impuestos sobre la renta en 2001. UN 9 - لذلك، فمن حسن الطالع أن عددا من الحكومات الأوروبية قد قرر بالفعل منذ وقت مضى التحول إلى سياسات مالية أكثر نزوعا إلى التوسع، ولا سيما بخفض الضرائب على الدخل في عام 2001.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus