"de que dispone la comunidad internacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المتاحة للمجتمع الدولي
        
    • المتاح للمجتمع الدولي
        
    • تحت تصرف المجتمع الدولي
        
    • متاحة للمجتمع الدولي
        
    • المتاحة أمام المجتمع الدولي
        
    Francia y la Federación de Rusia reafirman la necesidad de utilizar plenamente y reforzar los mecanismos apropiados de que dispone la comunidad internacional. UN وتعيد روسيا وفرنسا تأكيد الحاجة إلى الاستفادة التامة من الآليات الملائمة المتاحة للمجتمع الدولي في هذا المجال وتدعيم تلك الآليات.
    Francia y Rusia recuerdan que es necesario aplicar plenamente y reforzar los mecanismos de que dispone la comunidad internacional en esta esfera. UN وتذكر فرنسا وروسيا أن من الضروري الاستخدام الكامل للأدوات المتاحة للمجتمع الدولي في هذا المجال وتعزيزها.
    Los instrumentos legítimos de que dispone la comunidad internacional para detener la proliferación de las armas de destrucción en masa se han debilitado. UN لقد ضعفت الوسائل المتاحة للمجتمع الدولي لوضع حد لانتشار أسلحة الدمار الشامل.
    La Conferencia de Desarme es el foro multilateral de que dispone la comunidad internacional para las negociaciones de desarme. UN مؤتمر نزع السلاح هو المنتدى المتعدد الأطراف الوحيد المتاح للمجتمع الدولي لغرض التفاوض بشأن نزع السلاح.
    Por el momento, es la única arma de que dispone la comunidad internacional para forzar a los golpistas a respetar el Acuerdo de Governors Island. UN وفي الوقت الراهن، فإن هذا هو السلاح الوحيد المتاح للمجتمع الدولي ﻹرغام الانقلابيين على احترام اتفاق غفرنرز أيلاند.
    La Conferencia de Desarme es el único foro multilateral de que dispone la comunidad internacional para las negociaciones en materia de desarme. UN ومؤتمر نزع السلاح هو المحفل المتعدد الأطراف الوحيد، الذي يوجد تحت تصرف المجتمع الدولي لإجراء مفاوضات بشأن نزع السلاح.
    Las asociaciones pragmáticas y productivas son el vehículo más eficaz de que dispone la comunidad internacional para hacer frente a sus numerosos problemas. UN الشراكات البراغماتية والإنتاجية أفضل آلية فعالة متاحة للمجتمع الدولي لمعالجة المشاكل المتعددة التي نواجهها.
    La Conferencia de Desarme es el único foro multilateral de que dispone la comunidad internacional para la negociación de tratados de desarme. UN ومؤتمر نزع السلاح هو الهيئة الوحيدة المتعددة الأطراف المتاحة للمجتمع الدولي في مجال التفاوض بشأن اتفاقات نزع السلاح.
    Ceder a las amenazas y la toma de rehenes menoscabará aún más la eficacia de los mecanismos de que dispone la comunidad internacional en la República de Bosnia y Herzegovina y dará lugar a unos actos análogos y todavía más cínicos. UN كما أن الرضوخ للتهديدات وأخذ الرهائن من شأنه أن يلغي فعالية اﻵليات المتاحة للمجتمع الدولي في جمهورية البوسنة والهرسك وأن يولد تصرفات مماثلة بل وأكثر وقاحة.
    Esto ha llevado a una nueva reflexión sobre los instrumentos de que dispone la comunidad internacional en su empeño por mantener la paz y la seguridad internacionales. UN وهو اﻷمر الذي استدعى إعادة التفكير في اﻷدوات المتاحة للمجتمع الدولي في جهوده الرامية للحفاظ على السلم واﻷمن الدوليين. الجدول ٢
    El Departamento de Información Pública debe no sólo difundir el mensaje colectivo de las Naciones Unidas por todo el mundo, sino también promover el intercambio entre culturas y hacer que aumente la aportación del Sur al caudal de información de que dispone la comunidad internacional. UN وينبغي ﻹدارة شؤون اﻹعلام ألا تقوم بنقل رسالة اﻷمم المتحدة الجماعية إلى الناس في جميع أنحاء العالم فحسب، بل أن تعمل على تعزيز التبادل بين الثقافات المحلية أيضا لتزيد بذلك من مساهمة الجنوب في المعلومات المتاحة للمجتمع الدولي.
    Sin embargo, en nuestra opinión, el Programa de Acción es el proyecto más completo de que dispone la comunidad internacional para reducir el flagelo del comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras. UN ولكن في رأينا أن برنامج العمل هو الخطة الأشمل المتاحة للمجتمع الدولي من أجل كبح آفة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    De este modo, la Fuerza pasaría a ser un elemento positivo del conjunto de instrumentos de que dispone la comunidad internacional para hacer frente a las crisis de África y otras partes del mundo. UN لذلك ستكون هذه القوة إضافة مستحبة إلى المجموعة الحالية من الأدوات المتاحة للمجتمع الدولي لإدارة الأزمات في أفريقيا وفي أنحاء أخرى من العالم.
    Mi delegación considera que la conclusión de este Convenio perfeccionará aún más los medios de que dispone la comunidad internacional para combatir el terrorismo en la forma en que los Estados Miembros de las Naciones Unidas lo conciben y comprenden. UN ويرى وفدي أن إبرام هذه الاتفاقية سوف يزيد من تحسين الوسائل المتاحة للمجتمع الدولي لمكافحة الإرهاب الدولي كما تفهمه الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بصورة عامة.
    Es necesario hacer mucho más para sistematizar y activar toda la gama de opciones de que dispone la comunidad internacional para asegurar una acción más enérgica contra los infractores recalcitrantes. UN ولا بد من بذل المزيد من الجهود لتنظيم وتفعيل المجموعة الكاملة من الخيارات المتاحة للمجتمع الدولي لكفالة اتخاذ إجراءات أكثر صرامة ضد المنتهكين المعاندين.
    La acción militar de las Naciones Unidas es a menudo el único recurso de que dispone la comunidad internacional. UN وكثيرا ما تكون اﻹجراءات العسكرية التي تتخذها اﻷمم المتحدة هي الملاذ الوحيد المتاح للمجتمع الدولي.
    La Unión Europea reconoce la importancia de la Conferencia de Desarme como único foro multilateral de que dispone la comunidad internacional para las negociaciones sobre desarme. UN ويدرك الاتحاد الأوروبي أهمية مؤتمر نزع السلاح بوصفه المنتدى الوحيد المتعدد الأطراف المتاح للمجتمع الدولي لمفاوضات نزع السلاح.
    Sin embargo, también tenemos que recordar que la Conferencia sigue siendo el único foro multilateral de negociación sobre desarme de que dispone la comunidad internacional. UN غير أنه ينبغي أن نتذكر أيضاً بأن مؤتمر نزع السلاح يبقى المحفل الوحيد المتعدد الأطراف المتاح للمجتمع الدولي لإجراء مفاوضات بشأن نزع السلاح.
    La Conferencia de Desarme debe volver con la máxima urgencia a desempeñar su función como único foro multilateral de que dispone la comunidad internacional para las negociaciones de desarme en el contexto de los desafíos de seguridad que afrontamos hoy. UN وتكتسي مسألة جعل مؤتمر نزع السلاح يستأنف أداء المهمة المنوطة به بوصفه المحفل الوحيد المتعدد الأطراف المتاح للمجتمع الدولي لإجراء مفاوضات بشأن نزع السلاح طابعاً أكثر إلحاحاً بالنظر إلى التحديات الأمنية التي نواجهها اليوم.
    La Conferencia de Desarme es el único foro multilateral de negociación sobre el desarme de que dispone la comunidad internacional. UN ومؤتمر نزع السلاح هو المحفل المتعدد الأطراف الوحيد الذي يوجد تحت تصرف المجتمع الدولي لعقد مفاوضات بشأن نزع السلاح.
    El proyecto de artículos es la más solvente formulación de los principios de la responsabilidad del Estado de que dispone la comunidad internacional. UN وأضاف أن مشروع المواد هو أفضل صياغة متاحة للمجتمع الدولي بشأن مبادئ مسؤولية الدول.
    Es el principal instrumento de que dispone la comunidad internacional para la prevención de las crisis. UN وهو الأداة الرئيسية المتاحة أمام المجتمع الدولي لدرء الأزمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus