Es necesario que la comunidad internacional cumpla los compromisos asumidos en este campo, antes de que sea demasiado tarde. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يفي بالتعهدات التي قطعها على نفسه في هذا المجال قبل فوات الأوان. |
La credibilidad de ese organismo de las Naciones Unidas está en juego, de manera que actuemos para restablecerla antes de que sea demasiado tarde. | UN | إن مصداقية هذا الكيان الأممي على المحك. فلنتحرك في اتجاه يعيد إلى هذا الكيان مصداقيته أمام شعوبنا قبل فوات الأوان. |
Ha llegado la hora de que el Consejo de Seguridad, con una sola voz, condene el terrorismo de Hamas, antes de que sea demasiado tarde. | UN | لقد حان الآن الوقت الذي ينبغي أن يدين فيه مجلس الأمن بصوت واحد الإرهاب الذي تقوم به حماس، قبل فوات الأوان. |
El Subsecretario General exhorta a la Comisión a que apruebe, antes de que sea demasiado tarde, los recursos necesarios para garantizar su protección. | UN | وناشد السيد سيفان اللجنة الخامسة أن تعتمد الموارد الضرورية لضمان حمايتهم، قبل أن يفوت اﻷوان. |
Me alegro de saber que piensas así, antes de que sea demasiado tarde. | Open Subtitles | أنا بالفعل سعيدة لأني عرفت شعورك يا داني قبل فوات الأوان |
Quieres que encontremos a ese niño antes de que sea demasiado tarde. | Open Subtitles | هل تريد منا أن يجد هذا الطفل قبل فوات الأوان. |
¿Seguro que no quieres que hagamos un pequeño reconocimiento antes de que sea demasiado tarde? | Open Subtitles | هل أنتي متأكد بأنكِ لاتريدي أن تتراجعي عن هذا قبل فوات الأوان. ؟ |
Tienes que decirle como te sientes antes de que sea demasiado tarde. | Open Subtitles | عليك أن أقول لها كيف كنت تشعر قبل فوات الأوان. |
Es hora de que abramos los ojos, antes de que sea demasiado tarde. | UN | وقد حان الوقت لنا لأن نفتح أعيننا قبل فوات الأوان. |
El conocimiento nos permite prever tragedias futuras e impedirlas antes de que sea demasiado tarde. | UN | فالمعرفة تولد لدينا القدرة على التنبؤ بمآسي المستقبل والحيلولة دون وقوعها قبل فوات الأوان. |
Instamos al FMAM a que cree oportunidades reales de financiación para que se adopten medidas de adaptación y paliación de manera dinámica y racionalizada antes de que sea demasiado tarde. | UN | إننا نحث مرفق البيئة العالميـة على أن يهيـئ فرصا حقيقية للتمويل من أجل اتخاذ تدابير التكيف وتخفيف المعاناة بطريقة استباقية نشطة وميسرة قبل فوات الأوان. |
Ahora es el momento de que las Naciones Unidas participen directamente, antes de que sea demasiado tarde. | UN | وقد يكون هذا هو الوقت الذي ينبغي فيه للمنظمة أن تتدخل مباشرة قبل فوات الأوان. |
Debemos hacerlo con premura, antes de que sea demasiado tarde. | UN | وعلينا أن نفعل ذلك في أقرب وقت ممكن، قبل فوات الأوان. |
En la actualidad se trata de actuar antes de que sea demasiado tarde. | UN | فالمسألة الآن مسألة تصرف بسرعة قبل فوات الأوان. |
Dadas las circunstancias, lo insto a que adopte las medidas necesarias para corregir la situación antes de que sea demasiado tarde. | UN | وبناء على ما تقدم، أحثكم على اتخاذ ما يلزم من تدابير من أجل تصحيح هذا الوضع الشاذ قبل فوات الأوان. |
Debemos aprovechar la oportunidad, ahora en 2008, para encarar los retos que tenemos por delante y volver a encauzar nuestros pasos hacia el cumplimiento de dichos objetivos en 2015, antes de que sea demasiado tarde. | UN | وعلينا أن نستغل هذه الفرصة، الآن في عام 2008، للتصدي للتحديات التي نواجهها والعودة إلى المسار الصحيح حتى يتسنى لنا تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 قبل فوات الأوان. |
Debemos trabajar juntos, y rápido, para detener el espiral de efectos negativos antes de que sea demasiado tarde. | UN | ويجب أن نعمل معا، وبسرعة، لكبح آثار التدهور السريع قبل فوات الأوان. |
Albergamos la esperanza de que las Naciones Unidas no demoren en condenar el genocidio que se está perpetrando en la República Democrática del Congo y adopten las medidas necesarias para detenerlo antes de que sea demasiado tarde. | UN | ونأمل أن تدين اﻷمم المتحدة على وجه السرعة أعمال اﻹبادة الجماعية التي ترتكب حاليا في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وأن تتخذ الخطوات اللازمة لوقفها قبل أن يفوت اﻷوان. |
Afortunadamente, tiene tiempo para corregir antes de que sea demasiado tarde. | TED | لحسن الحظ، كان لديه متسع من الوقت ليصحح ذلك قبل فوات الآوان. |
Solo espero que entendamos la razon antes de que sea demasiado tarde. | Open Subtitles | إنني آمل فحسب أن نفهم هذا السبب قبل فوات الاوان |
Bien, escucha, tienes que hacerlo antes de que sea demasiado tarde. | Open Subtitles | حَسناً، استمعُ، يجب عليك القيام بهذا قَبْلَ فوات الأوآن. |
Tenemos que hacernos con el poder antes de que sea demasiado tarde. | Open Subtitles | نحن بحاجة لتولي الأمور قبل أن يفوت الآوان |
Debo detenerla y rogar su perdon antes de que sea demasiado tarde. | Open Subtitles | يجب ان اطلب منها السماح قبل ان يفوت الاوان |