El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debe asegurarse de que todas las misiones apliquen un programa de sustitución de bienes de manera eficaz en función de los costos y cumplan estrictamente las directrices vigentes sobre la vida útil de los bienes (párr. 1). Cumplida. | UN | ضرورة أن تكفل إدارة عمليات حفظ السلام قيام جميع البعثات بتنفيذ نُفذ. تشمل برامج استبدال الأصول في البعثة التبريد، والإقامة، والمكاتب، |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debe asegurarse de que todas las misiones apliquen un programa de sustitución de bienes de manera eficaz en función de los costos y cumplan estrictamente las directrices vigentes sobre la vida útil de los bienes | UN | ضرورة أن تكفل إدارة عمليات حفظ السلام قيام جميع البعثات بتنفيذ برنامج لاستبدال الأصول بطريقة فعالة من حيث التكلفة والامتثال الدقيق للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالعمر المتوقع للأصول. |
La Junta reitera su recomendación anterior de que todas las misiones refuercen la fiscalización de las pautas de consumo de combustible (párr. 249). | UN | يكرر المجلس توصيته السابقة بأن تكفل الإدارة قيام جميع البعثات بتعزيز رصدها لأنماط استهلاك الوقود (الفقرة 249). |
La Junta reitera su recomendación anterior de que la Administración se asegure de que todas las misiones cumplan estrictamente el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada en cuanto a los criterios para establecer y anular obligaciones. | UN | 33 - ويكرّر المجلس توصيته السابقة القاضية بأن تكفل الإدارة التقيد الصارم لجميع البعثات بالنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة فيما يتعلق بمعايير إنشاء الالتزامات وإلغائها. |
La Comisión destaca la necesidad de cumplir la recomendación de la Junta de Auditores de que todas las misiones sobre el terreno informen acerca de la actuación de los suministradores y contratistas de conformidad con el procedimiento establecido. | UN | وتشدد اللجنة على ضرورة الامتثال لتوصية مجلس مراجعي الحسابات بأن تقوم جميع البعثات الميدانية بالإبلاغ عن أداء البائعين والمتعهدين وفقا للإجراءات المعمول بها. |
Asegurarse de que todas las misiones dispongan de capacidad suficiente para prestar servicios de asesoramiento y análisis del VIH de carácter voluntario, confidencial y accesible a todo el personal de mantenimiento | UN | 70 - ضمان أن يكون لدى كل البعثات ما يكفي من القدرات لتمكين جميع أفراد بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام من الحصول طوعا وسرا على خدمات المشورة والفحص المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية |
La Junta recomienda que la Administración se cerciore de que todas las misiones hagan rellenar los formularios de exención de responsabilidad, según se dispone en el Manual de Operaciones Aéreas (párr. 85). | UN | يوصى المجلس بأن تكفل الإدارة قيام جميع البعثات باستكمال استمارات التنازل عن تأمين المسؤولية تجاه الغير على النحو المنصوص عليه في دليل العمليات الجوية (الفقرة 85). |
1. Reitera que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debe asegurarse de que todas las misiones apliquen un programa de sustitución de bienes de manera eficaz en función de los costos y cumplan estrictamente las directrices vigentes sobre la vida útil de los bienes; | UN | 1 - تكرر التأكيد على ضرورة أن تكفل إدارة عمليات حفظ السلام قيام جميع البعثات بتنفيذ برنامج لاستبدال الأصول بطريقة فعالة من حيث التكلفة وبالامتثال الدقيق للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالعمر المتوقع للأصول؛ |
La Junta reitera su recomendación anterior de que la Administración adopte medidas inmediatas para asegurarse de que todas las misiones rellenan y conservan los formularios de exención de responsabilidad y de que disponga que los jefes administrativos de las misiones son quienes deben responder por la falta de control en este sentido. | UN | 152- ويكرر المجلس توصيته السابقة بأن تتخذ الإدارة خطوات عاجلة لضمان قيام جميع البعثات باستيفاء استمارات الإعفاء من المسؤولية والاحتفاظ بها وتحميل الرؤساء الإداريين في البعثة المسؤولية عن ضعف الرقابة في هذا الصدد. |
Lograr que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz se asegure de que todas las misiones apliquen un programa de sustitución de bienes de manera eficaz en función de los costos y cumplan estrictamente las directrices vigentes sobre la vida útil de los bienes (párr. 1). | UN | أن تكفل إدارة عمليات حفظ السلام قيام جميع البعثات بتنفيذ برنامج لاستبدال الأصول بطريقة فعالة من حيث التكلفة والامتثال الدقيق للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالعمر المتوقع للأصول. (الفقرة 1) |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debe asegurarse de que todas las misiones apliquen un programa de sustitución de bienes de manera eficaz en función de los costos y cumplan estrictamente las directrices vigentes sobre la vida útil de los bienes (párr. 1). | UN | ينبغي أن تكفل إدارة عمليات حفظ السلام قيام جميع البعثات بتنفيذ برنامج لاستبدال الأصول بطريقة فعالة من حيث التكلفة وبالامتثال الدقيق للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالعمر المتوقع للأصول. (الفقرة 1) |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debe asegurarse de que todas las misiones apliquen un programa de sustitución de bienes de manera eficaz en función de los costos y cumplan estrictamente las directrices vigentes sobre la vida útil de los bienes. (párr. 1) | UN | على إدارة عمليات حفظ السلام أن تكفل قيام جميع البعثات بتنفيذ برنامج لاستبدال الأصول بطريقة فعالة من حيث التكلفة وتمتثل بدقة للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالعمر المتوقع للأصول. (الفقرة 1) |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debe asegurarse de que todas las misiones apliquen un programa de sustitución de bienes de manera eficaz en función de los costos y cumplan estrictamente las directrices vigentes sobre la vida útil de los bienes. (párr. 1) | UN | ضرورة أن تكفل إدارة عمليات حفظ السلام قيام جميع البعثات بتنفيذ برنامج لاستبدال الأصول بطريقة فعالة من حيث التكلفة وبالامتثال الدقيق للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالعمر المتوقع للأصول. (الفقرة 1) |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debe asegurarse de que todas las misiones apliquen un programa de sustitución de bienes de manera eficaz en función de los costos y cumplan estrictamente las directrices vigentes sobre la vida útil de los bienes (párr. 1). | UN | كفالة إدارة عمليات حفظ السلام قيام جميع البعثات بتنفيذ برنامج لاستبدال الأصول بطريقة فعالة من حيث التكلفة وبالامتثال الدقيق للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالعمر المتوقع للأصول. (الفقرة 1). |
La Comisión observa que el Centro de Operaciones Conjuntas se propone de conformidad con la directriz de que todas las misiones pertinentes deben establecer un centro de este tipo a fin de que el cuartel general de cada misión tenga una capacidad integrada de supervisión de las operaciones y de presentación de informes que proporcione, 24 horas al día, información sobre la situación reinante en toda la Operación. | UN | وتلاحظ اللجنة أن مركز العمليات المشتركة يُقترح إنشاؤه وفقا لتوجيهات السياسة العامة التي مفادها أنه ينبغي لجميع البعثات المعنية إنشاء مركز من هذا القبيل لضمان توفر مقر البعثة على قدرة متكاملة لرصد العمليات والإبلاغ عنها، باستطاعتها أن تقدم للعملية المختلطة تقديرات للحالة على مدار الساعة. |
En el párrafo 33, la Junta reiteró su recomendación anterior de que la Administración se asegurase de que todas las misiones cumplieran estrictamente el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas en cuanto a los criterios para establecer y anular obligaciones. | UN | 9 - في الفقرة 33، كرّر المجلس توصيته السابقة القاضية بأن تكفل الإدارة التقيد الصارم لجميع البعثات بالنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة فيما يتعلق بمعايير إنشاء الالتزامات وإلغائها. |
La Junta reitera su recomendación anterior de que la Administración se asegure de que todas las misiones cumplan estrictamente las disposiciones del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas relativas a los criterios para la creación de obligaciones. | UN | 33 - ويكرر المجلس توصيته السابقة القاضية بأن تكفل الإدارة التقيد الصارم لجميع البعثات بالنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة فيما يتعلق بمعايير إنشاء الالتزامات. |
El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno aceptó la recomendación de la Junta de que todas las misiones mejoraran el proceso de formulación de presupuestos basados en los resultados proporcionando capacitación al personal encargado de manera periódica, incluido el aprendizaje a distancia u otras alternativas prácticas. | UN | 84 - وافقت إدارة الدعم الميداني على توصية المجلس بأن تقوم جميع البعثات بتحسين عملية صياغة الميزنة على أساس النتائج من خلال تدريب الموظفين المعنيين بشكل منتظم، كأن يكون ذلك مثلا، عن طريق التعليم عن بُعد أو عن طريق بدائل عملية أخرى. |
La Junta reitera su recomendación anterior de que todas las misiones refuercen la fiscalización de las pautas de consumo de combustible (párr. 249) | UN | يكرر المجلس توصيته السابقة بأن تقوم جميع البعثات بتعزيز رصدها لأنماط استهلاك الوقود (الفقرة 249) |
En el párrafo 84, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno aceptó la recomendación de la Junta de que todas las misiones mejoraran el proceso de formulación de presupuestos basados en los resultados proporcionando capacitación al personal encargado de manera periódica, incluido el aprendizaje a distancia u otras alternativas prácticas. | UN | 24 - في الفقرة 84، وافقت إدارة الدعم الميداني على توصية المجلس بأن تقوم جميع البعثات بتحسين عملية صياغة الميزنة القائمة على النتائج من خلال تدريب الموظفين المعنيين بشكل منتظم، كأن يكون ذلك، مثلا، عن طريق التعليم عن بُعد أو عن طريق بدائل عملية أخرى. |
A ese respecto, de conformidad con la resolución 1308 (2000) del Consejo de Seguridad, el Comité Especial insta nuevamente al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a que se asegure de que todas las misiones dispongan de capacidad suficiente para prestar servicios de asesoramiento y análisis del VIH, voluntarios, confidenciales y accesibles a todo el personal de mantenimiento de la paz. | UN | 164 - وفي هذا الصدد، وعملا بقرار مجلس الأمن 1308 (2000)، تحث اللجنة الخاصة من جديد إدارة عمليات حفظ السلام على ضمان أن يكون لدى كل البعثات ما يكفي من القدرات لتمكين جميع أفراد بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام من الحصول طوعا وسرا على خدمات المشورة والفحص المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
La Administración aceptó la recomendación reiterada de la Junta de que todas las misiones adoptaran medidas adecuadas para reducir los plazos necesarios para los trámites de contratación. | UN | 327 - وافقت الإدارة على توصية المجلس المكررة بأن تتخذ جميع البعثات التدابير المناسبة للحد من الوقت السابق على الاستقدام. |