"de río de janeiro" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ريو دي جانيرو
        
    • لريو دي جانيرو
        
    • في ريو
        
    • ريو دى جانيرو
        
    • قمة ريو
        
    • بريو دي جانيرو
        
    • عمل ريو
        
    La Cumbre ecológica de Río de Janeiro no hizo sino reforzar la conciencia paraguaya sobre la defensa del medio ambiente. UN وأدت القمة الايكولوجية التي انعقدت في ريو دي جانيرو الى تعزيز إدراك باراغواي للحاجة الى حماية البيئة.
    La Comisión presentó a la Conferencia de Río de Janeiro un compendio de sus convenciones en el ámbito de la protección del medio ambiente. UN فقدمت الى مؤتمر ريو دي جانيرو خلاصة وافية للاتفاقيات التي عقدتها في مجال حماية البيئة.
    3. Profesor Helio JAGUARIBE DE MATOS, Decano del Instituto de Estudios Políticos y Sociales de Río de Janeiro. UN ٣ - البروفسور هيليو جاغواريب دي ماتوس، عميد معهد الدراسات السياسية والاجتماعية، ريو دي جانيرو.
    El Centro de Río de Janeiro participó en una coproducción de televisión sobre La paz en el Oriente Medio. UN واشترك مركز ريو دي جانيرو في انتاج تلفزيوني مشترك عن السلم في الشرق اﻷوسط.
    La Conferencia de Río de Janeiro de 1992 hizo nuevo hincapié en el medio ambiente y el desarrollo. UN إن مؤتمر ريو دي جانيرو الذي عقد في عام ١٩٩٢ أكد بشكل مجدد على البيئة والتنمية.
    En 1992, la Cumbre para la Tierra, de Río de Janeiro, creó un nuevo marco de referencia para la asociación a nivel mundial en relación con el medio ambiente y el desarrollo sostenible. UN ففي ١٩٩٢، فتح مؤتمر قمة ريو دي جانيرو مرحلة جديدة من الشراكة العالمية المتعلقة بالبيئة والتنمية المستدامة.
    Aquí, la agenda fijada por la Organización en la histórica Cumbre de Río de Janeiro, sigue siendo más una aspiración que una reali-dad. UN وهنا، ما زال الجدول الذي وضعته اﻷمم المتحدة في مؤتمر القمة التاريخي المعقود في ريو دي جانيرو مجرد طموح أكثر من حقيقة.
    Chile se ha propuesto también cumplir con los acuerdos de la Cumbre de Río de Janeiro de 1992 e impulsar una política prioritaria en los temas del medio ambiente. UN وتزمع شيلي أن تمتثل للاتفاقات التي تم التوصل اليها في قمة ريو دي جانيرو وأن تنهض بسياسة جديدة تجاه المسائل البيئية.
    1992 Primera y segunda Conferencias Preparatorias Africanas de la Cumbre de Río de Janeiro, celebradas en Egipto y Côte d ' Ivoire UN ١٩٩٢ المؤتمران الافريقيان التحضيريان اﻷول والثاني لقمة ريو دي جانيرو في مصر وكوت ديفوار
    Se están preparando otros informes sobre las ciudades de Río de Janeiro y Buenos Aires. UN ويجري إعداد تقريرين آخرين عن مدينتي ريو دي جانيرو وبوينس ايرس.
    Los países garantes reiteran además su compromiso de seguir cumpliendo las obligaciones que para ellos emanan del Protocolo de Río de Janeiro. UN وأكدت البلدان الضامنة أيضا التزامها بأن تواصل الوفاء بالتزاماتها المترتبة على بروتوكول ريو دي جانيرو.
    Las conferencias mundiales de Río de Janeiro, Viena, El Cairo, Copenhague y, más recientemente, Beijing, han redactado plataformas de acción. UN والمؤتمرات العالمية، في ريو دي جانيرو وفيينا والقاهرة وكوبنهاغن ومؤخرا في بيجين، صاغت برامج للعمل.
    Además, se asignó a cada DEAM de Río de Janeiro un aumento de recursos, incluido un nuevo coche de policía. UN وفضلا عن ذلك، حصل كل قسم شرطة نسائي في ريو دي جانيرو على زيادة في الموارد، بما في ذلك سيارة شرطة جديدة.
    Se trata de la segunda estatua de Cristo en el mundo por su altura, después de la famosa estatua de Río de Janeiro en el Brasil. UN وهذا التمثال هو ثاني أعلى تماثيل يسوع في العالم بعد التمثال المشهور المشرف على مدينة ريو دي جانيرو في البرازيل.
    1970 Ingeniero Mecánico, Universidad Federal de Río de Janeiro UN ١٩٧٠: هندسة ميكانيكية في جامعة ريو دي جانيرو الاتحادية
    • Tratado de Comercio y Navegación, en aplicación de lo dispuesto en el artículo VI del Protocolo de Paz, Amistad y Límites de Río de Janeiro, UN ● معاهدة التجارة والملاحة، تنفيذا ﻷحكام المادة السادسة من بروتوكول ريو دي جانيرو للسلم والصداقة والحدود،
    Ya se encuentran en la sede los principales documentos y expedientes de los proyectos realizados por las oficinas de Río de Janeiro y Fukuoka. UN تتـاح اﻵن فــي المقــر الوثائــق المهمــة والسجـلات اﻷساسية المتعلقة بالمشاريع التي نفذها مكتبا ريو دي جانيرو وفوكوكا.
    Ya se encuentran en la sede los principales documentos y expedientes de los proyectos realizados por las oficinas de Río de Janeiro y Fukuoka. UN تتـاح اﻵن فــي المقــر الوثائــق المهمــة والسجـلات اﻷساسية المتعلقة بالمشاريع التي نفذها مكتبا ريو دي جانيرو وفوكوكا.
    Hizo lo que está acostumbrado a hacer en las favelas de Río de Janeiro. Open Subtitles بالاضافة لذلك ,الشرطة الخاصة فعلت بالضبط مافعلته في الاحياء الفقيرة لريو دي جانيرو
    La labor complementaria de la Conferencia de Río de Janeiro se analiza en la sección III de la presente memoria. UN وتناقش في الجزء الثالث من هذا التقرير أعمال متابعة مؤتمر ريو دى جانيرو.
    Mónaco sigue siendo fiel a las recomendaciones aprobadas en la Cumbre para la Tierra, de Río de Janeiro, y se esfuerza por aplicarlas. UN وتظل موناكو وفية للتوصيات المعتمدة في قمة اﻷرض بريو دي جانيرو وتسعى من أجل تنفيذها.
    Plataforma de Acción de Río de Janeiro hacia Johannesburgo, 2002 UN منهاج عمل ريو دي جانيرو على الطريق إلى جوهانسبرغ، 2002

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus