| La Cumbre ecológica de Río de Janeiro no hizo sino reforzar la conciencia paraguaya sobre la defensa del medio ambiente. | UN | وأدت القمة الايكولوجية التي انعقدت في ريو دي جانيرو الى تعزيز إدراك باراغواي للحاجة الى حماية البيئة. |
| La Comisión presentó a la Conferencia de Río de Janeiro un compendio de sus convenciones en el ámbito de la protección del medio ambiente. | UN | فقدمت الى مؤتمر ريو دي جانيرو خلاصة وافية للاتفاقيات التي عقدتها في مجال حماية البيئة. |
| 3. Profesor Helio JAGUARIBE DE MATOS, Decano del Instituto de Estudios Políticos y Sociales de Río de Janeiro. | UN | ٣ - البروفسور هيليو جاغواريب دي ماتوس، عميد معهد الدراسات السياسية والاجتماعية، ريو دي جانيرو. |
| El Centro de Río de Janeiro participó en una coproducción de televisión sobre La paz en el Oriente Medio. | UN | واشترك مركز ريو دي جانيرو في انتاج تلفزيوني مشترك عن السلم في الشرق اﻷوسط. |
| La Conferencia de Río de Janeiro de 1992 hizo nuevo hincapié en el medio ambiente y el desarrollo. | UN | إن مؤتمر ريو دي جانيرو الذي عقد في عام ١٩٩٢ أكد بشكل مجدد على البيئة والتنمية. |
| En 1992, la Cumbre para la Tierra, de Río de Janeiro, creó un nuevo marco de referencia para la asociación a nivel mundial en relación con el medio ambiente y el desarrollo sostenible. | UN | ففي ١٩٩٢، فتح مؤتمر قمة ريو دي جانيرو مرحلة جديدة من الشراكة العالمية المتعلقة بالبيئة والتنمية المستدامة. |
| Aquí, la agenda fijada por la Organización en la histórica Cumbre de Río de Janeiro, sigue siendo más una aspiración que una reali-dad. | UN | وهنا، ما زال الجدول الذي وضعته اﻷمم المتحدة في مؤتمر القمة التاريخي المعقود في ريو دي جانيرو مجرد طموح أكثر من حقيقة. |
| Chile se ha propuesto también cumplir con los acuerdos de la Cumbre de Río de Janeiro de 1992 e impulsar una política prioritaria en los temas del medio ambiente. | UN | وتزمع شيلي أن تمتثل للاتفاقات التي تم التوصل اليها في قمة ريو دي جانيرو وأن تنهض بسياسة جديدة تجاه المسائل البيئية. |
| 1992 Primera y segunda Conferencias Preparatorias Africanas de la Cumbre de Río de Janeiro, celebradas en Egipto y Côte d ' Ivoire | UN | ١٩٩٢ المؤتمران الافريقيان التحضيريان اﻷول والثاني لقمة ريو دي جانيرو في مصر وكوت ديفوار |
| Se están preparando otros informes sobre las ciudades de Río de Janeiro y Buenos Aires. | UN | ويجري إعداد تقريرين آخرين عن مدينتي ريو دي جانيرو وبوينس ايرس. |
| Los países garantes reiteran además su compromiso de seguir cumpliendo las obligaciones que para ellos emanan del Protocolo de Río de Janeiro. | UN | وأكدت البلدان الضامنة أيضا التزامها بأن تواصل الوفاء بالتزاماتها المترتبة على بروتوكول ريو دي جانيرو. |
| Las conferencias mundiales de Río de Janeiro, Viena, El Cairo, Copenhague y, más recientemente, Beijing, han redactado plataformas de acción. | UN | والمؤتمرات العالمية، في ريو دي جانيرو وفيينا والقاهرة وكوبنهاغن ومؤخرا في بيجين، صاغت برامج للعمل. |
| Además, se asignó a cada DEAM de Río de Janeiro un aumento de recursos, incluido un nuevo coche de policía. | UN | وفضلا عن ذلك، حصل كل قسم شرطة نسائي في ريو دي جانيرو على زيادة في الموارد، بما في ذلك سيارة شرطة جديدة. |
| Se trata de la segunda estatua de Cristo en el mundo por su altura, después de la famosa estatua de Río de Janeiro en el Brasil. | UN | وهذا التمثال هو ثاني أعلى تماثيل يسوع في العالم بعد التمثال المشهور المشرف على مدينة ريو دي جانيرو في البرازيل. |
| 1970 Ingeniero Mecánico, Universidad Federal de Río de Janeiro | UN | ١٩٧٠: هندسة ميكانيكية في جامعة ريو دي جانيرو الاتحادية |
| • Tratado de Comercio y Navegación, en aplicación de lo dispuesto en el artículo VI del Protocolo de Paz, Amistad y Límites de Río de Janeiro, | UN | ● معاهدة التجارة والملاحة، تنفيذا ﻷحكام المادة السادسة من بروتوكول ريو دي جانيرو للسلم والصداقة والحدود، |
| Ya se encuentran en la sede los principales documentos y expedientes de los proyectos realizados por las oficinas de Río de Janeiro y Fukuoka. | UN | تتـاح اﻵن فــي المقــر الوثائــق المهمــة والسجـلات اﻷساسية المتعلقة بالمشاريع التي نفذها مكتبا ريو دي جانيرو وفوكوكا. |
| Ya se encuentran en la sede los principales documentos y expedientes de los proyectos realizados por las oficinas de Río de Janeiro y Fukuoka. | UN | تتـاح اﻵن فــي المقــر الوثائــق المهمــة والسجـلات اﻷساسية المتعلقة بالمشاريع التي نفذها مكتبا ريو دي جانيرو وفوكوكا. |
| Hizo lo que está acostumbrado a hacer en las favelas de Río de Janeiro. | Open Subtitles | بالاضافة لذلك ,الشرطة الخاصة فعلت بالضبط مافعلته في الاحياء الفقيرة لريو دي جانيرو |
| La labor complementaria de la Conferencia de Río de Janeiro se analiza en la sección III de la presente memoria. | UN | وتناقش في الجزء الثالث من هذا التقرير أعمال متابعة مؤتمر ريو دى جانيرو. |
| Mónaco sigue siendo fiel a las recomendaciones aprobadas en la Cumbre para la Tierra, de Río de Janeiro, y se esfuerza por aplicarlas. | UN | وتظل موناكو وفية للتوصيات المعتمدة في قمة اﻷرض بريو دي جانيرو وتسعى من أجل تنفيذها. |
| Plataforma de Acción de Río de Janeiro hacia Johannesburgo, 2002 | UN | منهاج عمل ريو دي جانيرو على الطريق إلى جوهانسبرغ، 2002 |