Sin embargo, animados por un espíritu de cooperación, propusimos el método de muestreo del líquido de rastreo para inspeccionar en forma más eficaz la zona de las cajas de guantes. | UN | بيد أننا، بدافع من روح التعاون، اقترحنا طريقة ﻷخذ عينات سائل التتبع تسمح بتفتيش منطقة صندوق القفازات بمزيد من الفعالية. |
El propio grupo de inspectores estuvo de acuerdo con nuestra propuesta constructiva y efectuó el muestreo del líquido de rastreo en ese sitio. | UN | وقد وافق فريق المفتشين ذاته على مقترحنا البناء وأخذ عينات من سائل التتبع هناك. |
Si sacas este dispositivo de rastreo yo te devolveré a tu amigo. | Open Subtitles | ان استطعتم نزع أداة التعقب منى فسأعيد اليكم صديقكم. حسنا. |
Los sistemas de rastreo especificados en el rubro 8.3.4.1 que tengan un alcance superior a 150 kilómetros están prohibidos. | UN | منظومات التعقب المبينة في الفقرة 8.3.4.1 والتي يزيد مداها على 150 كم محظورة الاستخدام. |
El vehículo destructor debe estar dotado de funciones de rastreo, dirección y maniobra. | UN | ويجب أن تكون هذه المركبة المدمرة مزودة بقدرات تعقب وتوجيه ومناورة. |
Infraestructura necesaria para un sistema de rastreo eficaz | UN | الهياكل الأساسية اللازمة لإيجاد نظام فعال للتعقب |
ii) Eventual asesoramiento de la NASA para mejorar las capacidades de la estación chilena de rastreo de satélites; | UN | ' ٢ ' امكانية اسداء ناسا المشورة بشأن زيادة قدرة المحطة الشيلية لتتبع السواتل ؛ |
Gastos de rastreo de vehículos por GPS | UN | رسوم تتبع المركبات بنظام المعلومات الجغرافية |
También existe un compromiso para instalar dispositivos de rastreo mediante satélite en el 35% de los buques de miembros de la NAFO a partir de 1996. | UN | وهناك أيضا تعهد بنشر معدات التتبع الساتلي على ٥٣ في المائة من سفن أعضاء المنظمة ابتداء من عام ٦٩٩١. |
Los buques noruegos deberán contar con equipo de rastreo por satélite, inspectores y observadores a bordo, y se les podrá prohibir que pesquen especies determinadas o en zonas determinadas. | UN | وتطالب البواخر النرويجية بأن يكون على متنها معدات التتبع بواسطة السواتل ومفتشون ومراقبون، ويجوز أن يحظر عليها صيد أصناف محددة أو الصيد في مناطق محددة. |
Los datos de radar sobre los desechos espaciales de gran tamaño se obtienen en la modalidad de operación de rastreo, utilizando el sistema de Radar de Seguimiento y Elaboración de Imágenes (TIRA). | UN | ويجري الحصول على البيانات الرادارية للأجسام الحطامية الكبيرة في أثناء التشغيل المخصص للتتبع في نظام التتبع والتصوير. |
¿Cómo garantiza el sistema de rastreo financiero que los fondos recibidos por asociaciones no se desvíen de sus fines declarados hacia actividades terroristas? | UN | كيف يكفل نظام التعقب المالي أن الأموال التي تتلقاها الرابطات لا يتم تحويلها من أغراضها المعلنة إلى الأنشطة الإرهابية؟ |
Los sistemas de rastreo especificados en el rubro 8.3.4.1 que tengan un alcance superior a 150 kilómetros están prohibidos. | UN | منظومات التعقب المبينة في الفقرة 8.3.4.1 والتي يزيد مداها على 150 كم محظورة الاستخدام. |
- ¿Cómo se asegura el sistema de rastreo financiero de que los fondos recibidos por asociaciones no se desvíen de sus fines declarados y se destinen a actividades terroristas? | UN | ٱ كيف يضمن نظام التعقب المالي عدم تحويل مسار الأموال التي تحصل عليها الرابطات عن أغراضها المعلنة إلى أنشطة إرهابية؟ |
El Grupo presentó recientemente una solicitud de rastreo al Gobierno del Sudán. | UN | وكان الفريق قد قدم مؤخرا طلب تعقب إلى حكومة السودان. |
Pregúntale a la prisionera si sabe de algún dispositivo de rastreo en la flota. | Open Subtitles | إسأل السجينة إذا كانت تعلم أي شيء عن أدوات تعقب فى الأسطول |
Por ende, para que haya un sistema de rastreo es preciso que se promulgue una serie de leyes relativas a la fabricación de las armas de fuego. | UN | ولذلك، يلزم لأي نظام للتعقب سن مجموعة من القوانين المتعلقة بصنع الأسلحة النارية. |
En consecuencia, ninguna ley por sí misma puede ser lo suficientemente amplia y flexible para atender a las necesidades de un sistema de rastreo. | UN | ونتيجة لذلك، لا يمكن لقانون واحد أن يكون شاملا ومرنا بما يكفي للاستجابة لاحتياجات نظام للتعقب. |
Estaba en marcha el sistema de rastreo del cumplimiento de las evaluaciones. | UN | ويجري اﻵن وضع نظام لتتبع الامتثال للتقييم. |
Otra razón es que necesitamos sujetar todo porque el algoritmo de rastreo ocular actual no tiene la robustez necesaria. | TED | سبب آخر هو حاجتنا لربط الأشياء لأن خوارزميات تتبع العين الحالية لا تملك القوة التي نحتاجها. |
El Programa de la Mujer en el Desarrollo trabaja con todas las dependencias para elaborar indicadores y mecanismos de rastreo. | UN | ويعمل برنامج دمج الجنسين في التنمية مع جميع الوحدات على وضع مؤشرات وآليات للتتبع. |
Tendrá que buscar micrófonos y dispositivos de rastreo... y usar el teléfono de alguien más. | Open Subtitles | سيتفحّص من حوله عن أجهزة تعقّب أو تصنّت، ثم يستخدم هاتف شخص آخر. |
Sistema de determinación mundial de posiciones Gastos de funcionamiento para nuevo sistema de rastreo de vehículos. | UN | تكاليف تشغيل نظام جديد لتعقب حركة المركبات. |
Quiero nombres y antecedentes de todos con la suficiente autorización para conocer el protocolo de rastreo. | Open Subtitles | أريد أسماء وخلفية كل من لديه الصلاحية بمعرفة عمل أجهزة التعقّب |
No obstante, los compradores no han reconocido ninguno de los sistemas de rastreo. | UN | إلا أن أيا من آليتي الاقتفاء هاتين لم يحظ باعتراف المشترين. |
El plan de acción contribuirá a la definición de medidas conjuntas, como investigaciones de rastreo sobre la fabricación, el contrabando y el comercio de precursores químicos. | UN | وستساعد خطة العمل على اتخاذ إجراءات مشتركة تشمل التحريات الاقتفائية عن صنع السلائف الكيميائية وتهريبها والاتجار بها. |
Se están llevando a cabo actividades de rastreo en el distrito de Tanganyika de Katanga del Norte, que no está sujeta | UN | ويجري بذل جهود اقتفائية في منطقة تنغانيقا بمقاطعة كاتانغا الشمالية، التي لا |
Medidas de rastreo, incautación, embargo preventivo y decomiso del producto del delito | UN | التدابير المتخذة لتعقّب العائدات وضبطها وتجميدها ومصادرتها |
Quieren saber por qué su estudiante tiene un dispositivo de rastreo. | Open Subtitles | وجود جهاز رصد إلكتروني حول كاحل الطالب |