"de readaptación profesional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إعادة التأهيل المهني
        
    • للتأهيل المهني
        
    • لإعادة التأهيل المهني
        
    • إعادة تأهيل مهني
        
    • إعادة الإدماج المهني
        
    - Las aptitudes y no sólo su formación profesional sino también sus facultades de readaptación profesional. UN - المهارات ومستوى التدريب المهني والقدرة على إعادة التأهيل المهني.
    La sección relativa al artículo 27 trata de la prestación de servicios de readaptación profesional y capacitación para alumnos graduados con discapacidad. UN ويتناول الفرع المتعلق بالمادة 27 توفير خدمات إعادة التأهيل المهني والتدريب على المهارات للمتخرجين من الطلاب ذوي الإعاقة.
    Los CSIRP prestan diversos servicios de readaptación profesional completos e integrados, con inclusión de capacitación laboral y desarrollo de las aptitudes sociales e interpersonales a fin de preparar a los beneficiarios para el empleo en el mercado abierto. UN وتوفر هذه المراكز مجموعة من خدمات إعادة التأهيل المهني تحت سقف واحد ومتكاملة، بما فيها التدريب على مهارات العمل وتنمية المهارات الاجتماعية ومهارات العلاقات بين الأشخاص بغية إعدادهم لإمكانية التقدم للالتحاق بالعمالة المفتوحة.
    Este Convenio tiene por objeto asegurar que existan medidas adecuadas de readaptación profesional al alcance de todas las categorías de personas inválidas y promover oportunidades de empleo para las personas inválidas en el mercado regular del empleo. UN وتتمثل أغراض الاتفاقية في ضمان توافر تدابير مناسبة للتأهيل المهني للمعوقين بجميع فئاتهم وزيادة فرص العمل للمعوقين في سوق اليد العاملة.
    Según el estado de salud del solicitante (debidamente documentado), las aptitudes que mantiene para trabajar, las recomendaciones derivadas del examen de diagnóstico ergonómico, etc., el grupo de trabajo de expertos evaluará y propondrá formas adecuadas de readaptación profesional en el Plan de readaptación profesional personalizado preparado por el responsable a cargo o asesor en materia readaptación profesional. UN وبحسب الحالة الصحية لصاحب الطلب، وقدراته على العمل، والتوصيات بإجراء فحص له، إلخ، يقوم فريق الخبراء بتقييم أشكال إعادة التأهيل المهني واقتراح أنسبها في المقترح المقدّم في الخطة الفردية لإعادة التأهيل المهني التي يُعدها المسؤول المكلّف - مستشار إعادة التأهيل المهني.
    333. Se elabora un Plan de readaptación profesional personalizado junto con la persona que ha solicitado los servicios de readaptación profesional, que consiste básicamente en un calendario de cumplimiento del procedimiento acordado con miras a obtener un empleo. UN 333- وتُصاغ خطة إعادة تأهيل مهني فردية مع الشخص الذي طلب إعادة التأهيل المهني، وهي أساساً بمثابة برنامج زمني لاستيفاء الإجراء المتفق عليه الذي يُفضي إلى عمالته في المستقبل.
    La entrada de las personas con discapacidad en el proceso de readaptación profesional es voluntaria. UN والتسجيل في عملية إعادة الإدماج المهني طوعي بالنسبة إلى الأشخاص ذوي الإعاقة.
    La aplicación de la Ley de readaptación profesional y empleo de las personas con discapacidad había permitido dar trabajo a 10.000 personas y se habían incluido a otras 10.000 en varias formas de readaptación profesional. UN ونتج عن تنفيذ قانون إعادة التأهيل المهني للأشخاص ذوي الإعاقة وتوظيفهم تشغيل 000 10 شخص من ذوي الإعاقة، وأُدرج 000 10 شخص من ذوي الإعاقة في مختلف أشكال إعادة التأهيل المهني.
    Tailandia observó complacida la aprobación de la Ley de readaptación profesional y empleo de las personas con discapacidad, así como el cumplimiento de la obligación nacional contraída en virtud de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وأشارت تايلند بسرور إلى اعتماد قانون إعادة التأهيل المهني وتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة، فضلاً عن الوفاء بالالتزام الوطني بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    332. La Oficina del Trabajo de la República Checa presta servicios de readaptación profesional a las personas con discapacidad que hayan presentado la solicitud correspondiente. UN 332- ويوفر مكتب العمل التشيكي خدمات إعادة التأهيل المهني للأشخاص ذوي الإعاقة استناداً إلى طلباتهم المقدمة.
    No existe coordinación en la resolución de problemas entre los sistemas locales de readaptación profesional. Tampoco se ha normalizado la totalidad del proceso, incluidos los servicios prestados y los procedimientos aplicados. UN ولا يوجد تنسيق في حل المسائل المعضلة على مستوى نظم إعادة التأهيل المهني المحلية وتوحيد العملية برمتها، بما في ذلك توحيد الخدمات المقدمة والإجراءات المنفذة.
    Los objetivos del proyecto PREGNET son diseñar un sistema de redes regionales de cooperación en materia de readaptación profesional y crear las condiciones adecuadas para su desarrollo. UN ويرمي مشروع PREGNET إلى تصميم نظام من شبكات التعاون الإقليمي بشأن إعادة التأهيل المهني وتهيئة ظروف ملائمة لتطويرها.
    Los gastos de la Oficina del Trabajo de la República Checa para la prestación de servicios de readaptación profesional destinados a personas con discapacidad ascendieron a 3.129.000 coronas checas en 2009 y a 3.594.000 coronas checas en 2010. UN وبلغ مجموع التكاليف التي تكبدها مكتب العمل التشيكي لدى تقديمه خدمات إعادة التأهيل المهني للأشخاص ذوي الإعاقة 129.00 3 كرونة تشيكية في عام 2009 و594.000 3 كرونة تشيكية في عام 2010.
    1237. La División de Seguridad de los Ingresos del Departamento de Desarrollo de los Recursos Humanos administra el Programa de readaptación profesional para Discapacitados por medio de su sección de servicios de programas. UN ٧٣٢١- وتدير شعبة تأمين الدخل بإدارة تنمية الموارد البشرية برنامج إعادة التأهيل المهني للمعوقين عن طريق قسم خدمات البرامج.
    El Programa de readaptación profesional ofrece servicios de orientación y evaluación a los clientes que necesitan ayuda para prepararse para el empleo o para adaptarse a una vida autónoma en la comunidad. UN ويوفر برنامج إعادة التأهيل المهني المشورة وخدمات التقييم للزبائن الذين يحتاجون إلى توجيه في إعداد التوظيف و/أو التكيف بالعيش المستقل في المجتمع.
    A mediados de los años ochenta, progresó rápidamente tanto la calidad como el volumen de los servicios principales de rehabilitación, en particular, la capacitación preescolar, los centros de actividades diurnas (CAD), los albergues para personas con discapacidad mental, los centros de transición para los pacientes con enfermedades mentales dados de alta y los servicios de readaptación profesional. UN وفي منتصف الثمانينات، مرت خدمات إعادة التأهيل الرئيسية بفترة من التنمية السريعة، كمّاً ونوعاً على السواء، بما فيها التدريب في مرحلة ما قبل المدرسة، ومراكز الأنشطة النهارية، ودور الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية، ودور التأهيل لمرضى الأمراض العقلية الخارجين من المستشفى، وخدمات إعادة التأهيل المهني.
    En 2010-2011 habrá otras 137 plazas en los CAD y 438 en los centros de servicios integrados de readaptación profesional (CSIRP). UN وفي 2010-2011، تم توفير أماكن إضافية عددها 137 مكاناً في مراكز الأنشطة النهارية و438 مكاناً في مراكز خدمات إعادة التأهيل المهني المتكامل.
    d) Centros de servicios integrados de readaptación profesional (CSIRP) UN (د) مراكز خدمات إعادة التأهيل المهني المتكاملة
    Este Convenio tiene por objeto asegurar que existan medidas adecuadas de readaptación profesional al alcance de todas las categorías de personas inválidas y promover oportunidades de empleo para las personas inválidas en el mercado regular del empleo. UN وتتمثل أغراض الاتفاقية في ضمان توافر تدابير مناسبة للتأهيل المهني للمعوقين بجميع فئاتهم وزيادة فرص العمل للمعوقين في سوق اليد العاملة.
    Ha establecido un centro de readaptación profesional en Java Occidental para impartir capacitación laboral a personas con discapacidad y ha abierto talleres en 300 ciudades en los que personas con discapacidad reciben capacitación y herramientas de ayuda para crear empresas. UN وأنشأت الحكومة مركزا للتأهيل المهني في جاوا الغربية من أجل توفير التدريب المهني للأشخاص ذوي الإعاقة، وافتتحت حلقات عمل في 300 مدينة تقدم لهم التدريب والأدوات اللازمة لمساعدتهم على بدء مشاريع تجارية.
    p) Servicio central de apoyo paramédico, que ofrece servicios de apoyo y asesoramiento profesional de terapia ocupacional para los CAD y los talleres protegidos/centros de servicios integrados de readaptación profesional. UN (ع) الخدمة المركزية لدعم المساعدين الطبيين وهي توفر الخدمات الاستشارية وخدمات الدعم المهنية في العلاج المهني لمراكز الأنشطة النهارية وحلقات العمل المخصصة للمعوقين/مراكز الخدمة المتكاملة لإعادة التأهيل المهني.
    218. El Gobierno, a través del Ministerio de Género, Infancia y Desarrollo Social, ha creado y coordina 12 centros de readaptación profesional en distintas partes del país, que ofrecen formación en diferentes artes y oficios para dar a las personas con discapacidad los recursos que les permitan realizar trabajo formal, informal o por cuenta propia. UN 218- وأنشأت الحكومة من خلال وزارة الشؤون الجنسانية والطفولة والتنمية الاجتماعية 12 مركز إعادة تأهيل مهني وتنسق أعمالها في أجزاء مختلفة من البلد. وتقدم هذه المراكز التدريب المهني في أنواع مختلفة من الأعمال التجارية التي تسعى إلى تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة ليكون بوسعهم العمل في القطاع الرسمي و/أو غير الرسمي و/أو قطاع العمل الحر.
    358. Con el fin de promover el empleo o la reincorporación al mercado de trabajo de las personas con discapacidad, en 2009 y 2010 entraron en vigor las siguientes modalidades de readaptación profesional: UN 358- وبُغية التشجيع على بدء العمل أو العودة إليه فيما يخص الأشخاص ذوي الإعاقة، بدأ سريان أشكال إعادة الإدماج المهني التالية في عامي 2009 و2010:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus