El Ministerio de Educación invirtió 25 millones de reales en este programa en 2005, incluida una subvención escolar para cada estudiante. | UN | وقد استثمرت وزارة التعليم 25 مليون ريال برازيلي في هذا البرنامج منذ عام 2005، ويتضمن ذلك منحة مدرسية لكل طالب. |
En 2011, el Brasil invirtió más de 4 millones de reales en cursos y proyectos en materia de derechos humanos, con participación de las autoridades y de la sociedad civil. | UN | وفي عام 2011، استثمرت البرازيل أكثر من 4 ملايين ريال برازيلي في تنظيم دورات ومشاريع بشأن حقوق الإنسان شاركت فيها الجهات المعنية في الحكومة والمجتمع المدني. |
En 2014, deberá haberse invertido un total de 1.800 millones de reales en esas medidas. | UN | ومن المعتزم خلال عام 2014، استثمار ما مجموعه 1.8 مليار ريال برازيلي في هذا الجهد. |
Pese a ello, los gastos del Gobierno Federal en programas sociales siguieron aumentando, ya que pasaron de 77.700 millones de reales en 1993 a 114.700 millones en 1998. | UN | ومع ذلك، واصلت النفقات الحكومية الفيدرالية على البرامج الاجتماعية ازديادها، إذ بلغت بداية 77.7 بليون ريال برازيلي في عام 1993 ومن ثم ازدادت حتى وصلت إلى مبلغ 114.7 ريال برازيلي في عام 1998. |
En 2003 se gastaron unos 90 millones de reales en incentivos para la salud bucodental en el marco del Programa de Salud de la Familia (PSF), 40 millones más que en el año anterior. | UN | وفي عام 2003، أنفق حوالي 90 مليون ريال برازيلي على مبادرات صحة الفم بموجب برنامج الصحة الأسرية، بزيادة تبلغ 40 مليون ريال برازيلي عن العام السابق. |
Esos fondos, que ascendieron a 5,9 millones de reales en 1998 y a 9,2 millones en 1999, permiten sufragar 237 proyectos de investigación orientados al desarrollo de las explotaciones agrícolas familiares. | UN | ويجري استعمال تلك الأموال التي بلغت 5.9 ملايين ريال برازيلي عام 1998 و9.2 مليون ريال برازيلي في عام 1992 في 237 مشروعا بحثيا يعنى بتطوير الزراعة الأسرية. |
En 2007, se invirtieron más de 240 millones de reales en infraestructuras para los asentamientos y alrededor de 80.400 familias recibieron créditos para la construcción de sus viviendas en los asentamientos rurales. | UN | وفي عام 2007، استثمر أكثر من 240 مليون ريال برازيلي في البنية التحتية في المستوطنات واستفادت 400 80 أسرة تقريباً من الائتمان المقدم لبناء منازلها في المستوطنات الريفية. |
El presupuesto destinado a la vacunación aumentó de 263 millones de reales en 1999 a 592 millones en 2005, de manera que se pudo vacunar a unos 60 millones de personas destinatarias con todos los tipos de vacunas y en todos los grupos de edad. | UN | وقد ارتفعت ميزانية التطعيم من 263 مليون ريال برازيلي في عام 1999 إلى 592 مليون ريال برازيلي في عام 2005، مما سمح بتطعيم زهاء 60 مليون شخص بمختلف أنواع التحصينات في جميع فئات الأعمار. |
Como organización colectiva para la democratización de soluciones tecnológicas que han de promover la integración social, la RTS invirtió 14 millones de reales en 2005-2006 en proyectos de generación de empleo y de ingresos en municipios necesitados. | UN | وقامت الشبكة، بوصفها منظمة جماعية لإضفاء الصبغة الديمقراطية على الحلول التكنولوجية المؤدية إلى الاندماج الاجتماعي، باستثمار ١٤ مليون ريال برازيلي في عامي ٢٠٠٥ و٢٠٠٦ على المشاريع المولدة للوظائف والدخل في البلديات المعوزة. |
Entre 2003 y 2010, el Gobierno invirtió 296 millones de reales en el sistema de justicia juvenil, y actualmente está financiando 39 unidades más en 21 estados. | UN | واستثمرت الحكومة في الفترة بين 2003 و2010 مبلغ 296 مليون ريال برازيلي في نظام قضاء الأحداث، وتقوم حالياً بتمويل 39 وحدة إضافية في 21 ولاية. |
605. La consignación presupuestaria destinada a la compra de medios inmunobiológicos pasó de 37,6 millones de reales en 1994, a 217,4 millones en 1999. | UN | 605- وارتفعت الميزانية المخصصة لاقتناء تدابير المناعة البيولوجية من 37.6 مليون ريال برازيلي في عام 1994 إلى 217.4 مليون ريال برازيلي في عام 1999. |
En 2002 se gastaron 3,7 millones de reales; en 2003, 4,7 millones; y en 2004, 6,5 millones de reales, con un aumento del 38% sobre el año anterior, mientras que en 2005 la suma descendió a 5,8 millones de reales. | UN | فجرى إنفاق 3.7 ملايين ريال برازيلي في عام 2002، ثم 4.7 ملايين ريال برازيلي في عام 2003، ثم 6.5 ملايين ريال برازيلي في عام 2004، بزيادة قدرها 38 في المائة عن العام السابق، بيد أن حجم الإنفاق قد انخفض في عام 2005 ليصل إلى 5.8 ملايين ريال برازيلي. |
En 2006, el Sistema Brasileño de Ahorro y Crédito (SBPE) tiene previsto invertir 8.700 millones de reales en viviendas, el doble de la suma de 2005 y cuatro veces más que en 2003. | UN | وفي عام 2006، يخطط " نظام المدخرات والقروض البرازيلي " إلى استثمار 8.7 مليار ريال برازيلي في الإسكان، وهو ما يمثل ضعف الكمية المستثمرة عام 2005، وأربعة أضعاف تلك المستثمرة عام 2003. |
En 1996, según datos correspondientes a precios deflacionados de diciembre de 1996, basados en el índice general de precios al consumo, los ingresos netos de la seguridad social (recaudación total menos transferencias a terceros) se cifraron en 41.500 millones de reales, en tanto que los gastos totales ascendieron a 50.000 millones de reales. | UN | وفي عام 1996، ووفقا للبيانات المحسوبة بالسعر الثابت في كانون الأول/ديسمبر 1996 استنادا إلى الرقم القياسي العام للأسعار، بلغت إيرادات الضمان الاجتماعي الصافية (مجموع الحصيلة مخصوما منه التحويلات إلى الأطراف الثالثة) 41.5 مليار ريال برازيلي في مقابل حوالي 50 مليار ريال برازيلي من النفقات الإجمالية. |
En los últimos diez años, los agricultores con explotaciones familiares han recibido, globalmente, alrededor de 40.000 millones de reales en créditos, pasando de un nivel de 416 millones de reales aproximadamente en el bienio de 1998-1999 a 8.430 millones de reales en 2006-2007. | UN | وعلى مدى السنوات العشر الماضية، خصص، إجمالاً، نحو 40 بليون ريال برازيلي، في شكل ائتمانات، للمزارعين الأسريين، بزيادة من المستوى البالغ نحو 416 مليون ريال برازيلي في فترة السنتين 1998-1999 إلى نحو 8.43 بليون ريال في فترة السنتين 2006-2007. |
49. En cuanto al número de empleos creados, se ha observado un aumento de las inversiones en empleo y en actividades generadoras de ingresos, -de 6.900 millones de reales en 2002 a 21.200 millones de reales en 2005-, dirigidas a programas de créditos para las microempresas y pequeñas empresas, las cooperativas y la agricultura familiar. | UN | 49- وبخصوص عدد الوظائف المنشأة، لوحظ نمو في الاستثمارات في التوظيف والأعمال المدرة للدخل - من 6.9 بليون ريال برازيلي في عام 2002 إلى 21.2 بليون ريال برازيلي في عام 2005 - الموجهة إلى البرامج الائتمانية للشركات الصغيرة جداً والصغيرة والتعاونيات والزراعة الأسرية. |
Hasta 2008, el Programa promovió la inclusión de 19.821 unidades familiares en el Programa " Electricidad para todos " , la inclusión de 19.000 familias quilombola en el Programa de subsidios familiares (Bolsa Família), y la inversión de 86 millones de reales en iniciativas tendentes a promover el desarrollo regional y garantizar los derechos sociales de esa población. | UN | وبحلول عام 2008، عــزز البرنامج إدماج 821 19 أســرة في برنامج " الكهرباء للجميع " ، وإدراج 000 19 أسرة ضمن برنامج تقديم منح إلى الأسر، واستثمر 86 مليون ريال برازيلي في مبادرات تعزيز التنمية الإقليمية وضمان الحقوق الاجتماعية لهذه الطائفة من السكان. |
Esas medidas debían representar una inversión anual de 217,4 millones de reales en 2011, que se previó aumentaría hasta 375,6 millones de reales anuales en 2014, es decir, un incremento del 73% en las inversiones realizadas en el sector, lo que en total equivale a 949,6 millones de reales en nuevos recursos durante el período 2012-2014. | UN | ومثلت هذه الجهود استثماراً سنوياً قدر بملغ 217.4 مليون ريال برازيلي في عام 2011، وهو رقم يتوقع أن يرتفع إلى 375.6 مليون ريال برازيلي سنوياً بحلول عام 2014، أي بزيادة في الاستثمار قدرها 73 في المائة في هذا القطاع، أي ما يعادل موارد جديدة قيمتها 949.6 مليون ريال برازيلي للفترة 2012-2014. |
Este programa tiene una prioridad ministerial elevada, como se pone de manifiesto por el aumento de la financiación (de cuatro millones de reales en 2004 a 49,4 millones en 2005, es decir, que el programa absorbió en el último año más del 40% de los recursos presupuestarios del Ministerio de Cultura). | UN | ويحظى هذا البرنامج بأولوية وزارية كبيرة، كما يتضح من زيادة التمويل (من ٤ ملايين ريال برازيلي في عام ٢٠٠٤ إلى ٤٩,٤ مليون ريال برازيلي في عام ٢٠٠٥، مما يعنى أن هذا البرنامج كان مسؤولاً عن أكثر من ٤٠ في المائة من مخصصات الميزانية لوزارة الثقافة العام الماضي). |
En 2004, el Gobierno federal destinó 200.000 reales a la aplicación de este programa; esta asignación aumentó a 2,9 millones de reales en 2005 y a 7.019.087 reales en 2006, con una ayuda importante de las enmiendas introducidas en el Congreso con ese fin. | UN | وفي عام 2004، أنفقت الحكومة الاتحادية 000 200 ريال برازيلي على تنفيذ هذا البرنامج؛ وزادت مخصصاته إلى 2.9 من ملايين الريالاًت البرازيلية في عام 2005، ثم إلى 087 019 7 ريالاً برازيلياً في عام 2006، بفضل المساعدة الكبيرة التي قدمتها تعديلات الكونغرس لهذا الغرض. |
329. Entre 2003 y 2005, el Gobierno federal gastó 27.500 millones de reales en el Programa Hambre Cero, en tres esferas principales: 1) ampliación del acceso a los alimentos; 2) fortalecimiento de la agricultura familiar; y 3) promoción de una producción integradora, la coordinación y la movilización. | UN | 329- وخلال الفترة من عام 2003 إلى عام 2005، أنفقت الحكومة الاتحادية 27.5 مليار ريال برازيلي على برنامج القضاء الكامل على الجوع، وبالتحديد في ثلاثة مجالات رئيسية: (1) توسيع نطاق الحصول على الغذاء؛ و(2) تعزيز الزراعة الأسرية؛ و(3) وتشجيع الإنتاج الشامل، والتنسيق، والتعبئة. |