"de realizar un estudio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إجراء دراسة
        
    • بإجراء دراسة
        
    • لإجراء دراسة
        
    • عن الدراسة
        
    • الاضطلاع بدراسة
        
    • القيام بدراسة
        
    • باﻻضطﻻع بدراسة
        
    La República Dominicana apoya la idea de realizar un estudio previo de viabilidad, que incluiría una evaluación de las instalaciones existentes, presumiblemente en consulta con el gobierno dominicano. UN وقالت إن بلدها يؤيد فكرة إجراء دراسة جدوى مسبقة، وقالت إنها تتصور أن الدراسة ستجرى بالتشاور مع حكومتها، وستشمل، فيما تشمل، تقييما للمرافق الموجودة.
    El Comité reiteró la necesidad de realizar un estudio que permita evaluar los costos y las modalidades de la aplicación del Mecanismo. UN أكدت اللجنة ضرورة إجراء دراسة تتيح تقييم تكاليف وأحكام التنفيذ.
    El Comité acogió con satisfacción la decisión del Secretario General de realizar un estudio a fondo a fin de evaluar de manera exhaustiva todos los aspectos relativos a esta cuestión. UN وتلقت اللجنة بارتياح قرار الأمين العام إجراء دراسة معمقة توطئة لتقييم جميع جوانب هذه المسألة تقييما شاملا.
    Informe provisional elaborado por el Relator Especial encargado de realizar un estudio detallado sobre la aplicación universal de los UN تقرير أولي أعده المقرر الخاص إيمانويل ديكو المكلف بإجراء دراسة مفصلة
    Informe final elaborado por el Relator Especial encargado de realizar un estudio detallado sobre la aplicación universal de UN التقرير النهائي الذي أعده المقرر الخاص إيمانويل ديكو المكلف بإجراء دراسة مفصلة
    Acerca de la transferencia de tecnologías, el MM asumió con la secretaría el mandato de realizar un estudio piloto para África Septentrional y Occidental. UN فيما يتعلق بنقل التكنولوجيا، أطلعت الآلية العالمية الأمانة على نطاق التفويض لإجراء دراسة رائدة خاصة بشمال وغرب أفريقيا.
    Se insistió en la necesidad de realizar un estudio amplio de la limitada jurisprudencia que existe sobre esta cuestión, así como de la práctica. UN وتم التأكيد في هذا الصدد على ضرورة إجراء دراسة موسعة للسوابق القضائية المحدودة في الموضوع، فضلا عن الممارسة.
    Por ello, su delegación está de acuerdo con el planteamiento de realizar un estudio por separado sobre el petróleo y el gas, independiente del estudio sobre las aguas subterráneas. UN ولذلك يوافق وفده على نهج إجراء دراسة للنفط والغاز بصورة مستقلة ومنفصلة عن المياه الجوفية.
    Se está estudiando la posibilidad de realizar un estudio monográfico de un país de la región. UN ويجري حاليا بحث إمكانية إجراء دراسة إفرادية في واحد من بلدان المنطقة.
    A nivel internacional, las organizaciones no gubernamentales han insistido en la necesidad de realizar un estudio especial del sistema representativo mundial de zonas protegidas de los mares y las costas y han propuesto recomendaciones relacionadas con su establecimiento y su ordenación eficaz. UN وعلى الصعيد الدولي، شددت المنظمات غير الحكومية على ضرورة إجراء دراسة خاصة بشأن إنشاء نظام ممثل عالمي للمناطق المحمية البحرية والساحلية، وقدمت توصيات تتعلق بإنشائها وإدارتها على نحو فعال.
    Las referencias a las sanciones, que figuran en el octavo párrafo del preámbulo y en el párrafo 13, no tienen en cuenta la necesidad de realizar un estudio amplio de las circunstancias que rodean las sanciones. UN فاﻹشارتان إلى الجزاءات الواردتان في الفقرة الثامنة من الديباجة والفقرة ١٣ لم تأخذا بعين الاعتبار الحاجة إلى إجراء دراسة شاملة للظروف المحيطة بالجزاءات.
    Jordania hizo hincapié en la necesidad de realizar un estudio de las zonas de vulnerabilidad potencial de los recursos hídricos en el país y los posibles efectos del cambio climático en ese sector. UN وأكدت الأردن الحاجة إلى إجراء دراسة عن المناطق التي يحتمل أن تكون مواردها المائية قليلة المناعة في البلد، وعن آثار تغير المناخ المحتملة على هذا القطاع.
    Anexo: Respuestas al cuestionario preparado por el Relator Especial encargado de realizar un estudio detallado sobre la aplicación universal de los tratados internacionales UN المرفق الردود على الاستبيان الذي أعده المقرر الخاص المكلف بإجراء دراسة مفصلة عن تطبيق الصكوك الدولية 23
    Relator Especial encargado de realizar un estudio sobre el principio de no discriminación consagrado en el párrafo 2 del artículo 2 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales UN المقرر الخاص المكلف بإجراء دراسة عن مسألة عدم التمييز كما تنص عليه الفقرة 2 من المادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Relatora Especial encargada de realizar un estudio detallado sobre la dificultad de demostrar la culpabilidad o establecer la responsabilidad con respecto a los delitos de violencia sexual UN المقرر الخاص المكلف بإجراء دراسة مفصلة عن تنفيذ المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان على نطاق العالم
    Relator Especial encargado de realizar un estudio detallado sobre la aplicación universal de los tratados internacionales de derechos humanos UN المقرر الخاص المكلف بإجراء دراسة مفصلة عن تنفيذ المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان على نطاق العالم
    La Subcomisión también nombró relatores especiales a dos expertos, encargados de realizar un estudio sobre la cuestión de la mundialización y sus efectos en el pleno disfrute de los derechos humanos. UN كما عينت اللجنة الفرعية خبيرين للعمل بوصفهما مقررين خاصين لإجراء دراسة بشأن مسألة العولمة وأثرها على التمتع الكامل بحقوق الإنسان.
    El PNUD movilizó al sistema de las Naciones Unidas en Swazilandia con el fin de realizar un estudio de referencia sobre el VIH/SIDA para la evaluación común para el país y el MANUD. UN وجند البرنامج الإنمائي موارد المنظومة في سوازيلند لإجراء دراسة خط أساس بشأن الإيدز من أجل التقييمات القطرية وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    En su resolución 1997/39, la Subcomisión recomendó que la Comisión de Derechos Humanos autorice el nombramiento de la Sra. Kalliopi K. Koufa como Relatora Especial encargada de realizar un estudio general del terrorismo y los derechos humanos sobre la base de su documento de trabajo. UN وأوصت اللجنة الفرعية، في قرارها 1997/39، بأن تأذن لجنة حقوق الإنسان بتعيين السيدة كوفا مقررة خاصة لإجراء دراسة شاملة بشأن مسألة الإرهاب وحقوق الإنسان استناداً إلى ورقة العمل التي أعدتها.
    Informe del Grupo intergubernamental de expertos de composición abierta encargado de realizar un estudio exhaustivo del problema del delito cibernético y las respuestas de los Estados Miembros, la comunidad internacional y el sector privado ante ese fenómeno UN تقرير فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح العضوية عن الدراسة الشاملة لمشكلة الجريمة السيبرانية وتدابير التصدِّي لها من جانب الدول الأعضاء والمجتمع الدولي والقطاع الخاص
    Se planteó la posibilidad de realizar un estudio de la carga de trabajo de todo el personal de la DPEP para determinar, según los criterios establecidos, si el personal debía considerarse " básico " o " de actividades de elaboración y apoyo de programas " . UN وتم النظر أيضا في الاضطلاع بدراسة حجم العمل بالنسبة لجميع موظفي مكتب سياسات وتقييم البرامج تحدد، وفقا لمعايير ثابتة، ما إذا كان ينبغي اعتبار الموظفين أساسيين أو من موظفي أنشطة وضع البرامج.
    Comparte las observaciones formuladas por los representantes del Japón y de Austria sobre la conveniencia de realizar un estudio de fiabilidad sobre el tema. UN وأعربت عن تأييدها للتعليقات التي أبداها ممثلا اليابان والنمسا بشأن استصواب القيام بدراسة جدوى بشأن هذا الموضوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus