"de reasentamiento de refugiados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إعادة توطين اللاجئين
        
    • لإعادة توطين اللاجئين
        
    • إعادة توطين ﻻجئي
        
    El propósito esencial de los esfuerzos de reasentamiento de refugiados africanos fuera de la región es la reunión de las familias. UN وتهدف جهود إعادة توطين اللاجئين الافريقيين خارج الاقليم، بالدرجة اﻷولى، إلى لم شمل اﻷسر.
    El propósito esencial de las actividades de reasentamiento de refugiados africanos fuera de la región es la reunión de las familias. UN وتهدف جهود إعادة توطين اللاجئين اﻷفريقيين خارج المنطقة بالدرجة اﻷولى إلى لم شمل اﻷُسر.
    El propósito esencial de las actividades de reasentamiento de refugiados africanos fuera de la región es la reunión de las familias. UN وتهدف جهود إعادة توطين اللاجئين اﻷفريقيين خارج المنطقة بالدرجة اﻷولى إلى لم شمل اﻷُسر.
    - Aumentar el número de las tramitaciones de reasentamiento de refugiados y acelerar los procedimientos pertinentes; UN زيادة عدد الطلبات المجهزة لإعادة توطين اللاجئين والتعجيل بالإجراءات ذات الصلة في العملية؛
    350. El programa del Gobierno de reasentamiento de refugiados (Programa de Protección Gateway) se puso en marcha en 2003 para dar protección permanente a los refugiados vulnerables de todo el mundo. UN 350- بدأ تنفيذ البرنامج الحكومي لإعادة توطين اللاجئين (برنامج حماية غيتواي) في 2003 لتوفير الحماية الدائمة للاجئين المعرضين للخطر من جميع أنحاء العالم.
    - ¿Como se puede estimular a un mayor número de países a que participen en los programas de reasentamiento de refugiados, incluidos los programas de reasentamiento regional? UN ● فكيف يمكن تشجيع بلدان أخرى على المشاركة في برامج إعادة توطين اللاجئين بما فيها برامج إعادة التوطين الاقليمية؟
    · La mejora del programa de reasentamiento de refugiados y por motivos humanitarios; UN :: وتحسين برنامج إعادة توطين اللاجئين والأشخاص لاعتبارات إنسانية؛
    Al mismo tiempo, las tareas de reasentamiento de refugiados y de personas internamente desplazadas, la remoción de minas y la desmovilización han impuesto presiones onerosas sobre los recursos disponibles para las operaciones de socorro. UN وفي الوقت ذاته إن مهام إعادة توطين اللاجئين واﻷشخاص المشردين داخليا وإزالة اﻷلغام وتسريح القوات تفرض ضغوطا ثقيلة على الموارد المتاحة لعمليات الاغاثة.
    En estas cifras no se incluyen los muchos miles de refugiados que reúnen las condiciones para acogerse a los programas especiales de reasentamiento y reunificación familiar que suelen desarrollarse paralelamente a las actividades de reasentamiento de refugiados emprendidas por el ACNUR. UN وهذه الأرقام لا تشمل الآلاف العديدة من اللاجئين الذين هم مؤهلون للاستفادة من البرامج المحددة لإعادة التوطين وجمع شمل الأسر التي يجري تنفيذها في كثير من الحالات بموازاة أنشطة إعادة توطين اللاجئين التي تستهلها المفوضية.
    En estas cifras no se incluyen los muchos miles de refugiados que reúnen las condiciones para acogerse a los programas especiales de reasentamiento y reunificación familiar que suelen desarrollarse paralelamente a las actividades de reasentamiento de refugiados emprendidas por el ACNUR. UN وهذه الأرقام لا تشمل الآلاف العديدة من اللاجئين الذين هم مؤهلون للاستفادة من البرامج المحددة لإعادة التوطين وجمع شمل الأسر التي يجري تنفيذها في كثير من الحالات بموازاة أنشطة إعادة توطين اللاجئين التي تستهلها المفوضية.
    Su delegación reconoce, en este sentido, el apoyo proporcionado por la Unión Europea, Dinamarca y los Estados Unidos de América para la realización de programas de reasentamiento de refugiados en la República Unida de Tanzanía. UN وفي هذا الصدد يقر وفدها بالدعم المقدّم من الاتحاد الأوروبي والدانمرك والولايات المتحدة الأمريكية لبرامج إعادة توطين اللاجئين في تنزانيا.
    Además de su participación en las conferencias citadas, la ICMC ha colaborado estrechamente con el ACNUR en operaciones de reasentamiento de refugiados desde 1998. UN إضافة إلى المؤتمرات المذكورة أعلاه، ما فتئت اللجنة تشارك عن كثب مع مفوضية شؤون اللاجئين منذ عام 1998 في عمليات إعادة توطين اللاجئين.
    En tales circunstancias, la Oficina de reasentamiento de refugiados del Departamento de Salud y Servicios Humanos se encarga de poner a esos niños no ciudadanos en el establecimiento apropiado y menos restrictivo durante el período de detención previo a su alejamiento. UN وفي هذه الحالات، يكون مكتب إعادة توطين اللاجئين التابع لوزارة الصحة والخدمات الإنسانية مسؤولا عن إيواء هؤلاء الأطفال غير المواطنين في أماكن لائقة وبأدنى قدر من القيود خلال أي احتجاز لهم قبل إبعادهم.
    El objetivo del programa de reasentamiento de refugiados es facilitar su pronta integración en la sociedad uruguaya sobre la base de la autosuficiencia y su contribución positiva a la sociedad local. UN ويراد ببرنامج إعادة توطين اللاجئين تيسير إدماجهم بسرعة في المجتمع الأوروغوايي على أساس من الاكتفاء الذاتي والمساهمة الإيجابية في المجتمع المحلي.
    Existen otros programas, como el de reasentamiento de refugiados africanos en el continente y el de reunión de los refugiados con sus familias, que podrían realizar colectivamente la OUA, la OACNUR y otras organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. UN وهناك برامج أخرى، مثل برامج إعادة توطين اللاجئين الافريقيين في القارة وجمع شمل اللاجئين مع أقاربهم، يمكن أن تضطلع بها بصورة جماعية منظمة الوحدة الافريقية ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرهما من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    55. Como en 1992, las necesidades de reasentamiento de refugiados procedentes del Oriente Medio siguieron siendo mayores que las de otras regiones: para 1994 se necesitan 29.600 cupos. UN ٥٥- وكما كان الحال في عام ١٩٩٢، ما زالت احتياجات إعادة توطين اللاجئين من الشرق اﻷوسط تفوق احتياجات المناطق اﻷخرى: إذ يلزم ٢٩ ٦٠٠ مكان لعام ١٩٩٤.
    Los principales objetivos del ACNUR para 1994 y 1995 se centrarán en actividades de formación para funcionarios del Servicio de Inmigración de Nueva Zelandia y de las organizaciones no gubernamentales que desempeñan un papel importante por lo que respecta a la defensa de los intereses de los refugiados, búsqueda de soluciones duraderas, cuotas de reasentamiento de refugiados del Gobierno y asesoramiento a los solicitantes de asilo. UN وستركز أهم أهداف المفوضية في عامي ٤٩٩١ و٥٩٩١ على أنشطة تدريب موظفي دائرة الهجرة النيوزيلندية فضلاً عن موظفي المنظمات غير الحكومية التي تؤدي دوراً هاماً في مجالات الدفاع عن اللاجئين وإيجاد حلول دائمة لهم وحصص إعادة توطين اللاجئين الحكومية وتقديم المشورة لملتمسي اللجوء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus