"de recaudación de fondos en el sector" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جمع الأموال من القطاع
        
    • لجمع الأموال من القطاع
        
    • جمع التبرعات من القطاع
        
    • فيما يتعلق بجمع الأموال من القطاع
        
    • المتعلقة بجمع الأموال من القطاع
        
    • العمل المعنية بجمع الأموال من القطاع
        
    • لجمع التبرعات من القطاع
        
    • جمع الأموال في القطاع
        
    • جمع التبرعات والشراكات الخاصة
        
    • لتدبير اﻷموال من القطاع
        
    El informe comprende el plan de trabajo y el proyecto de presupuesto para 2009 de las actividades de recaudación de fondos en el sector privado. UN يتضمن التقرير خطة العمل والميزانية المقترحة لعام 2009 المتعلقين بأنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص.
    El informe comprende el plan de trabajo y el proyecto de presupuesto para 2010 de las actividades de recaudación de fondos en el sector privado. UN يشمل التقرير خطة العمل والميزانية المقترحة لعام 2010 المتعلقتين بأنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص.
    El informe comprende el plan de trabajo y el proyecto de presupuesto para 2011 de las actividades de recaudación de fondos en el sector privado. UN يشمل التقرير خطة العمل والميزانية المقترحة لعام 2011 المتعلقتين بأنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص.
    Sección de recaudación de fondos en el sector Privado y Alianzas: plan de actividades de recaudación de fondos UN خطة الأنشطة التجارية لجمع الأموال من القطاع الخاص
    Las transacciones entre el UNICEF y la División de recaudación de fondos en el sector Privado se eliminan en el momento de la consolidación. UN وتشطب المعاملات بين اليونيسيف وشعبة جمع التبرعات من القطاع الخاص والشراكات معه عند التوحيد.
    A. Estimación de gastos para la temporada de 2009 en el presupuesto de recaudación de fondos en el sector Privado y Alianzas UN ألف - النفقات المدرجة في الميزانية فيما يتعلق بجمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه للسنة المالية 2009
    Los ingresos recaudados mediante actividades de recaudación de fondos en el sector privado y gastos conexos se consignan por separado en las cuentas de la División del Sector Privado. UN 31 - وتقيد الإيرادات من أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص والنفقات ذات الصلة بشكل مستقل في حسابات الشعبة.
    Ello dio lugar a una tasa de rendimiento de las inversiones del 3,77% en el caso del ACNUR y del 14,5% en el caso del UNICEF, al tiempo que los ingresos totales procedentes de las actividades de recaudación de fondos en el sector privado ascendieron a 20 millones de dólares en el caso del ACNUR y a 509 millones en el caso de UNICEF. UN وأدى ذلك إلى نسبة عائدات من الاستثمار بلغت 3.77 للمفوضية و 14.5 لليونيسيف، وبلغ مجموع الإيرادات من جمع الأموال من القطاع الخاص 20 مليون دولار للمفوضية و 509 ملايين دولار لليونيسيف.
    Nunca antes las actividades de recaudación de fondos en el sector privado habían conseguido más fondos de donaciones mensuales que de donaciones aisladas en efectivo. UN ولأول مرة على الإطلاق، نجحت عملية جمع الأموال من القطاع الخاص في جمع قدر من التبرعات الشهرية يزيد على التبرعات النقدية التي تقدم لمرة واحدة.
    Satisfacción. Un componente fundamental de la estrategia de recaudación de fondos en el sector privado es escuchar a los donantes del sector privado y, especialmente, a los particulares que apoyan al UNICEF. UN 18 - الرضا - يتمثل أحد العناصر الرئيسية في استراتيجية جمع الأموال من القطاع الخاص في الاستماع إلى المانحين من القطاع الخاص، وخاصة إلى الأفراد المناصرين لليونيسيف.
    Los objetivos en materia de recaudación de fondos en el sector privado se alcanzarán aplicando las técnicas que se describen a continuación. UN 19 - لبلوغ أهداف جمع الأموال من القطاع الخاص، تُطبق الأساليب الواردة أدناه.
    Los ingresos obtenidos mediante actividades de recaudación de fondos en el sector privado y los gastos conexos se consignan por separado en las cuentas de la División del Sector Privado. UN 29 - وتقيَّد الإيرادات من أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص والنفقات ذات الصلة بشكل مستقل في حسابات شعبة القطاع الخاص.
    La División de recaudación de fondos en el sector Privado y Alianzas elaboró hace poco un informe en que se examinaron diferentes formas de participación empresarial y se recomendaron las más adecuadas para el UNICEF. UN وصدر مؤخرا تقرير بشأن جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه، جرى فيه فحص الأشكال المختلفة للاتصالات مع الشركات، وإصدار توصيات بشأن أكثرها ملاءمة لليونيسيف.
    Se está elaborando una estrategia de recaudación de fondos en el sector privado que contempla en particular el fortalecimiento de las asociaciones nacionales, cuyos principales objetivos en materia de resultados se vincularán al aumento de los ingresos del ACNUR. UN ويجري وضع استراتيجية لجمع الأموال من القطاع الخاص، لا سيما عن طريق تعزيز الرابطات الوطنية التي سيتم ربط أهدافها الرئيسية في مجال الأداء بزيادة دخل المفوضية.
    En el año 2006 se aprobó la estrategia mundial de recaudación de fondos en el sector privado. UN 11 - شهد عام 2006 اعتماد الاستراتيجية العالمية لجمع الأموال من القطاع الخاص.
    División de recaudación de fondos en el sector Privado UN شعبة جمع التبرعات من القطاع الخاص والشراكات معه
    17. Según el ACNUR, la Oficina ha aumentado de manera constante sus esfuerzos de recaudación de fondos en el sector privado a lo largo de los últimos años. UN ١٧- تشير المفوضية السامية إلى مواصلة جهودها المكثفة في مجال جمع التبرعات من القطاع الخاص خلال السنوات القليلة الماضية.
    A. Estimación de gastos en el presupuesto de recaudación de fondos en el sector Privado y Alianzas para la temporada de 2011 UN ألف - النفقات المدرجة في الميزانية للسنة المالية 2011 فيما يتعلق بجمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه
    A. Estimación de gastos en el presupuesto de recaudación de fondos en el sector Privado y Alianzas para la temporada de 2011 UN ألف - النفقات المدرجة في الميزانية للسنة المالية 2011 فيما يتعلق بجمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه
    3. Aprueba una asignación provisional para el mes de enero de 2011 por un monto de 15,4 millones de dólares, que quedará absorbida en el presupuesto anual de recaudación de fondos en el sector Privado y Alianzas para 2011. UN 3 - يوافق على رصد اعتماد مؤقت في الميزانية لشهر كانون الثاني/يناير 2011 بمبلغ 15.4 مليون دولار، يتم استيعابه في الميزانية السنوية المتعلقة بجمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه لعام 2011.
    En 2001 el Grupo de recaudación de fondos en el sector Privado había presentado sus recomendaciones iniciales, que volvían a confirmar que la recaudación de fondos era el impulso dominante apoyado por las ventas de tarjetas y productos. UN 489 - وفي عام 2001، قدمت فرقة العمل المعنية بجمع الأموال من القطاع الخاص توصياتها الأولية حيث أكدت مجددا أن جمع الأموال هو قوة دفع رئيسية تدعمها مبيعات البطاقات والمنتجات.
    Además, se estudiarán actividades de recaudación de fondos en el sector privado, inicialmente en Islandia, Finlandia y Dinamarca. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيتم استكشاف إمكانية الاضطلاع بأنشطة لجمع التبرعات من القطاع الخاص تنﱠفذ في البداية في آيسلندا وفنلندا والدانمرك.
    Sección de recaudación de fondos en el sector Privado y Alianzas UN شعبة جمع الأموال في القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه
    Los ingresos varios son ingresos distintos del valor de las contribuciones voluntarias y de los ingresos netos de la División de recaudación de fondos en el sector Privado. UN والإيرادات المتنوعة هي الإيرادات التي بخلاف قيمة التبرعات وصافي إيرادات شعبة جمع التبرعات والشراكات الخاصة.
    c) Ingresos netos del UNICEF derivados de las actividades de recaudación de fondos en el sector privado de 269,3 millones de dólares (153,6 millones de dólares de recursos generales y 115,7 millones de dólares de fondos complementarios); UN )ج( حصيلة صافية من أنشطة اليونيسيف لتدبير اﻷموال من القطاع الخاص قدرها ٢٦٩,٣ مليون دولار )١٥٣,٦ مليون دولار للموارد العامة و ١١٥,٧ دولار لﻷموال التكميلية(؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus