"de reciclaje de buques" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إعادة تدوير السفن
        
    Apéndice 5: Formulario para la autorización de las instalaciones de reciclaje de buques. UN التذييل 5: نموذج الترخيص لمرفق إعادة تدوير السفن
    Apéndice 5: Formulario para la autorización de las instalaciones de reciclaje de buques UN التذييل 5: نموذج الترخيص لمرافق إعادة تدوير السفن.
    El orador indicó que al negociar el texto del Convenio, se habían tenido que aceptar soluciones de compromiso para garantizar que las normas de reciclaje de buques fueran flexibles y universales y no socavaran la industria de reciclaje. UN ولاحظ المتكلم أنه، عندما كان التفاوض جارياً على نص الاتفاقية، كان لا بد من تقديم تنازلات من جميع الأطراف ضماناً لمرونة لوائح إعادة تدوير السفن ولعالمية نطاقها وعدم تقويضها لقطاع إعادة تدوير السفن.
    Se logró avanzar bastante, pero no hubo tiempo suficiente para analizar a fondo el reglamento relativo a las instalaciones de reciclaje de buques ni las directrices que se están elaborando en relación con el proyecto de convenio. UN وقد تحقق تقدم جم ولكن لم يكن هناك وقت كاف للنظر بشكل مستفيض في القواعد التنظيمية المتصلة بمرافق إعادة تدوير السفن والمبادئ التوجيهية التي يجري وضعها بموجب مشروع الاتفاقية.
    De este modo, con la excepción de los casos en que se proporcionan donaciones, préstamos o asistencia técnica, los costos que representa mejorar la protección de la salud humana y del medio ambiente deberán ser sufragados por las propias instalaciones de reciclaje de buques. UN وباستثناء الحالات التي قُدمت فيها مِنَح أو قروض أو مساعدة تقنية، فإن تكاليف تحسين حماية صحة البشر وحماية البيئة ستقع بذلك على عاتق مرافق إعادة تدوير السفن نفسها؛
    Otro representante puso de relieve la responsabilidad que el Convenio de Hong Kong depositaba en los Estados donde se reciclaban los buques, lo cual motivó preocupaciones ya que la industria de reciclaje de buques se concentraba en los países en desarrollo. UN وألقى ممثل آخر الضوء على المسؤولية التي تلقيها اتفاقية هونغ كونغ على الدول التي تقوم بتفكيك السفن، الأمر الذي يثير القلق لأن صناعة إعادة تدوير السفن تتركز في البلدان النامية.
    El Convenio no prevé normas relativas a las instalaciones de eliminación en las fases posteriores ya que en la definición de reciclaje de buques se excluye el tratamiento de componentes y materiales tras la retirada y eliminación en instalaciones independientes. UN ولا تضع الاتفاقية معايير لمرافق التخلص النهائي نظراً لأن تعريف إعادة تدوير السفن يستبعد مناولة المكونات والمواد في مرافق منفصلة بعد إزالتها والتخلص منها.
    Los requisitos específicos para la autorización a las instalaciones de reciclaje de buques no quedarán claras hasta que no se aprueben las directrices voluntarias al respecto, que están en curso de elaboración. UN ولن تتضح الاشتراطات الخاصة بإصدار الأذون لمرافق إعادة تدوير السفن إلا بعد اعتماد المبادئ التوجيهية الطوعية الخاصة بذلك والتي يجري حالياً إعدادها.
    En el Convenio de Hong Kong se prevé concretamente el reconocimiento e inspección tanto de los buques como de las instalaciones de reciclaje de buques. UN 15 - وتنص اتفاقية هونغ كونغ بشكل محدد على التحري عن السفن ومرافق إعادة تدوير السفن وتفتيشها.
    Aunque todavía no ha entrado en vigor, el Convenio de Hong Kong tiene por objeto establecer reglas para el reciclaje de buques a nivel mundial en relación con el transporte internacional y las actividades de reciclaje de buques. UN ومع أن اتفاقية هونغ كونغ لم يبدأ نفاذها بعد، فهي تهدف إلى توفير قواعد تنظيمية منطبقة عالمياً بشأن إعادة تدوير السفن في إطار أنشطة النقل البحري الدولية وإعادة تدوير السفن.
    El Comité de Protección del Medio Marino invitó a las industrias de reciclaje de buques y naviera y a otras partes interesadas a remitir al Comité cualquier información sobre la aplicación práctica de las disposiciones de las Directrices con respecto a la identificación de materiales potencialmente peligrosos a bordo de buques y la preparación del inventario correspondiente. UN ودعت لجنة حماية البيئة البحرية المسؤولين في أوســاط صناعة إعادة تدوير السفن وصناعـة السفــن وغيرهم من أصحاب المصالح إلى أن يقدمـوا إلى اللجنـة أية معلومات عن التنفيذ العملـي لأحكام المبادئ التوجيهية فيما يتعلق بتعريف المواد التي يحتمل أن تكون خطرة على ظهر السفن والاستعدادات لحصر تلك المواد.
    2. Examen de los programas de trabajo de los órganos de la oit, la omi y la conferencia de las partes en el Convenio de Basilea competentes en materia de reciclaje de buques UN 2 - دراسة برامج عمل الأجهزة ذات الصلة بمنظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية ومؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل بشأن قضية إعادة تدوير السفن
    Funciones del sector de reciclaje de buques UN دور صناعة إعادة تدوير السفن
    El Grupo de Trabajo del 55º período de sesiones examinó brevemente el inciso 2) de la regla C-3 sobre los requisitos generales para las instalaciones de reciclaje de buques. UN 13 - ناقش برنامج العمل للدورة الخامسة باقتضاب البند جيم - 3 (2) المتعلق بالمتطلبات العامة لمرافق إعادة تدوير السفن.
    Por tanto, el Relator Especial insta a las partes en el Convenio de Basilea a que, en el curso de sus debates sobre la equivalencia, estudien las medidas que se pueden adoptar durante el período intermedio para asegurar la gestión ambientalmente racional de las instalaciones de reciclaje de buques. UN لذلك، يدعو المقرر الخاص الأطراف في اتفاقية بازل إلى النظر في الخطوات التي يجب اتخاذها أثناء الفترة الانتقالية من أجل ضمان الإدارة السليمة بيئياً لمرافق إعادة تدوير السفن أثناء المناقشة التي ستعقدها بشأن المعادلة.
    El OIEA, en cooperación con la OMI, se ocupa también de elaborar unas directrices de reciclaje de buques. UN 275 - وتعمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية أيضا بالتعاون مع المنظمة البحرية الدولية على وضع مبادئ توجيهية بشأن إعادة تدوير السفن.
    43. Un orador describió los antecedentes y las razones de la aprobación del Convenio de Hong Kong, y explicó los aspectos pertinentes de su estructura y sus requisitos esenciales, por ejemplo, los relativos a las instalaciones de reciclaje de buques y las medidas transitorias para la aceptación voluntaria de los requisitos técnicos previstos en el Convenio. UN 43- وقدم أحد المتكلمين لمحة عامة عن تاريخ اعتماد اتفاقية هونغ كونغ وعن الأساس المنطقي الذي تقوم عليه، وعرض معلومات مفصلة عن هيكلها وشروطها الأساسية، بما في ذلك ما يتعلق بمرافق إعادة تدوير السفن والتدابير المؤقتة لبدء العمل على أساس طوعي بالشروط التقنية المنصوص عليها في الاتفاقية.
    Se están llevando a cabo estudios sobre la elaboración de: instalaciones modelo para el reciclaje de buques y alternativas eficaces en función de los costos del método de varado de reciclaje de buques con el apoyo financiero de la Comisión Europea. UN 10 - ويجري إعداد دراسات عن تطوير مرافق نموذجية لإعادة تدوير السفن وبدائل مجدية من حيث التكلفة لطرق إعادة تدوير السفن بتحطيمها على الشواطئ، وذلك بدعم مالي من المفوضية الأوروبية.
    El Convenio de Hong Kong se aplica tanto a los buques que tienen derecho a enarbolar el pabellón de una Parte o que operan bajo su autoridad como a las instalaciones de reciclaje de buques que operan bajo la jurisdicción de una Parte. UN 3 - وتنطبق اتفاقية هونغ كونغ على السفن التي تحمل علم أحد الأطراف أو تعمل تحت سلطته وعلى مرافق إعادة تدوير السفن التي تعمل ضمن الولاية القضائية لأحد الأطراف.
    El Convenio de Hong Kong prevé un sistema de control y cumplimiento de principio a fin del ciclo de vida de las embarcaciones y se apoya, concretamente, en el reconocimiento y la certificación de los buques y la autorización de las instalaciones de reciclaje de buques. UN 7 - وتوفر اتفاقية هونغ كونغ نظاماً للرقابة والإنفاذ من بداية دورة حياة السفن إلى نهايتها وتعتمد بشكل خاص على إجراء التحريات، وترخيص السفن، وإصدار التصاريح لمرافق إعادة تدوير السفن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus