"de reclamantes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من أصحاب المطالبات
        
    • من المطالبين
        
    • لأصحاب المطالبات
        
    • من مقدمي الشكاوى
        
    • بين أسماء أصحاب
        
    124. Una serie de reclamantes del sector del transporte alega pérdidas resultantes de la anulación de operaciones hacia, desde y en Jordania. UN 124- يدعي عدد من أصحاب المطالبات المتعلقة بالنقل تكبد خسائر ناجمة عن إلغاء عمليات نقل من الأردن وإليه وداخله.
    Aunque se recibieron varias respuestas de reclamantes, ninguna cumplía los criterios indicados. UN وورد من أصحاب المطالبات عدد من الردود إلا أن أياً منها لم يستوف المعايير الآنفة الذكر.
    Sin embargo, existe cierto número de reclamantes de la sexta serie que realizaban sus operaciones mercantiles principalmente fuera de Kuwait, pero que reclaman pérdidas resultantes de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN غير أن ثمة عدداً من أصحاب المطالبات من الدفعة السادسة، ممن كانت شركاتهم التجارية تعمل بصفة رئيسية خارج الكويت، يطالبون بتعويضهم عن خسائر ناجمة عن غزو العراق الكويت واحتلاله إياه.
    Asimismo, el Grupo ordenó específicamente que se enviaran interrogatorios suplementarios a cierto número de reclamantes. UN وبالمثل وجه الفريق أسئلة تكميلية إلى عدد من المطالبين المحددين.
    Asimismo, el Grupo ordenó específicamente que se enviaran interrogatorios suplementarios a cierto número de reclamantes. UN وبالمثل وجه الفريق أسئلة تكميلية إلى عدد من المطالبين المحددين.
    Porcentaje de reclamantes que intervienen en el comercio minorista UN النسبة المئوية لأصحاب المطالبات المشتغلين بتجارة التجزئة
    Un número importante de reclamantes se dedicaba a la industria de servicios, principalmente en la esfera de construcción y la ingeniería, los servicios jurídicos y financieros, la medicina, el transporte, los viajes y otros servicios conexos. UN وثمة عدد لا يستهان به من أصحاب المطالبات كانوا يعملون في صناعة الخدمات، حيث يقدمون خدمات في مجالات كالبناء والهندسة، وخدمات قانونية ومالية وطبية وخدمات النقل والسفر والخدمات المتصلة بالسفر.
    Se han recibido varias respuestas de reclamantes, pero pocas se ajustan a los criterios indicados. UN وورد من أصحاب المطالبات عدد من الردود إلا أن قلة منها استوفت المعايير الآنفة الذكر.
    Así pues, además de examinar toda la información que tenía a la vista, el Grupo tomó en consideración también antecedentes externos respecto de las categorías particulares de reclamantes y los tipos de empresas asociadas en general a los grupos de reclamantes. UN وبالتالي قام الفريق، بالإضافة إلى النظر في جميع المعلومات المعروضة عليه، بالنظر أيضاً في بيانات أساسية خارجية فيما يتعلق بفئات معينة من أصحاب المطالبات وأنواع المشاريع التجارية التي تشترك فيها مجموعات أصحاب المطالبات بوجه عام.
    357. En el caso de los grupos numerosos de reclamantes se realizaron exámenes de muestras. UN 357- بالنسبة للمجموعات الكبيرة من أصحاب المطالبات جرى الاضطلاع باستعراض للعينات.
    Así pues, además de examinar toda la información que tenía a la vista, el Grupo tomó en consideración también antecedentes externos respecto de las categorías particulares de reclamantes y los tipos de empresas asociadas en general a los grupos de reclamantes. UN وبالتالي قام الفريق، بالإضافة إلى النظر في جميع المعلومات المعروضة عليه، بالنظر أيضاً في بيانات أساسية خارجية فيما يتعلق بفئات معينة من أصحاب المطالبات وأنواع المشاريع التجارية التي تشترك فيها مجموعات أصحاب المطالبات بوجه عام.
    357. En el caso de los grupos numerosos de reclamantes se realizaron exámenes de muestras. UN 357- بالنسبة للمجموعات الكبيرة من أصحاب المطالبات جرى الاضطلاع باستعراض للعينات.
    Las reclamaciones seleccionadas de este modo reflejaban todos los tipos diferentes de reclamaciones y de pruebas adjuntas a las reclamaciones, es decir, las muestras seleccionadas no se concentraban en un grupo de reclamantes o en otro, sino que reflejaban todos los grupos distintos que había en el total. UN وهكذا تجلت في جميع المطالبات المختارة كل اﻷنواع المختلفة للمطالبات واﻷدلة المرفقة بها، أي أن العينات المستقاة لم تركز على مجموعة أو أخرى من أصحاب المطالبات بل كانت تعكس كل المجموعات المختلفة ﻷصحاب المطالبات جميعا.
    Las reclamaciones seleccionadas de este modo reflejaban todos los tipos diferentes de reclamaciones y de pruebas adjuntas a las reclamaciones, es decir, las muestras seleccionadas no se concentraban en un grupo de reclamantes o en otro, sino que reflejaban todos los grupos distintos que había en el total. UN وهكذا تجلت في جميع المطالبات المختارة كل اﻷنواع المختلفة للمطالبات واﻷدلة المرفقة بها، أي أن العينات المستقاة لم تركز على مجموعة أو أخرى من أصحاب المطالبات بل كانت تعكس كل المجموعات المختلفة ﻷصحاب المطالبات جميعا.
    82. A pesar de que en varias ocasiones se pidieron cuentas, cierto número de reclamantes de la segunda serie no han enviado su contabilidad anual para el período 1987-1993. UN 82- على الرغم من أن الفريق وجه عدة طلبات للحصول على حسابات سنوية، فإن عدداً من أصحاب المطالبات في الدفعة الثانية لم يقدموا الحسابات السنوية للفترة 1987-1993.
    La consecuencia inevitable es que el Grupo no puede recomendar el pago de ninguna indemnización respecto de un gran número de elementos de pérdida y un número menor de reclamantes. UN ويؤدي ذلك حتما إلى عدم تمكُّن الفريق من التوصية بتعويض فيما يتعلق بعدد كبير من عناصر الخسائر وعدد أقل من المطالبين.
    La consecuencia inevitable es que el Grupo no puede recomendar el pago de ninguna indemnización respecto de un gran número de elementos de pérdida y un número menor de reclamantes. UN ويؤدي ذلك حتما إلى عدم تمكُّن الفريق من التوصية بتعويض فيما يتعلق بعدد كبير من عناصر الخسائر وعدد أقل من المطالبين.
    La consecuencia inevitable es que el Grupo no puede recomendar el pago de ninguna indemnización respecto de un gran número de elementos de pérdida y un número menor de reclamantes. UN ويؤدي ذلك حتما إلى عدم تمكُّن الفريق من التوصية بتعويض فيما يتعلق بعدد كبير من عناصر الخسائر وعدد أقل من المطالبين.
    La consecuencia inevitable es que el Grupo no puede recomendar el pago de ninguna indemnización respecto de un gran número de elementos de pérdida y un número menor de reclamantes. UN ويؤدي ذلك حتما إلى عدم تمكُّن الفريق من التوصية بتعويض فيما يتعلق بعدد كبير من عناصر الخسائر وعدد أقل من المطالبين.
    Porcentaje de reclamantes que prestan servicios personales y domésticos UN النسبة المئوية لأصحاب المطالبات المشتغلين بالخدمات الشخصية والأسرية
    Los criterios de cotejo electrónico elaborados para las pérdidas por muerte fueron especialmente complejos porque exigían a) el cotejo de reclamantes con reclamantes, b) el cotejo de personas fallecidas con personas fallecidas y c) el cotejo de reclamantes con personas fallecidas. UN وأما معايير المقارنة الإلكترونية التي وضعت للخسائر المتعلقة بالوفاة فقـد كانـت شديدة التعقيـد لأنهـا تقتضي (أ) المقارنة بين أسماء أصحاب المطالبات، (ب) والمقارنة بين أسماء المتوفين، (ج) والمقارنة بين أسماء أصحاب المطالبات وأسماء المتوفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus