"de recolección de datos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لجمع البيانات
        
    • من أجل جمع البيانات
        
    • الخاصة بجمع البيانات
        
    • الخاص بجمع البيانات
        
    El lanzamiento de un segundo satélite del mismo tipo está programado para el año próximo, y el desarrollo de un tercer satélite de recolección de datos ya ha sido aprobado. UN ومن المزمع إطلاق ساتل ثان من نفس النوع في العام المقبل، وقد تمت الموافقة على تطوير ساتل ثالث لجمع البيانات.
    Esos mecanismos permitían a los países compartir experiencias y disponer de modelos de recolección de datos comunes. UN وتتيح تلك الآليات للبلدان أن تتشارك في الخبرات وتوفر لها نماذج مشتركة لجمع البيانات.
    Este proceso se ha integrado en una actividad de recolección de datos anual del PMA. UN وأدمجت هذه العملية في عملية البرنامج السنوية لجمع البيانات.
    Muchos países han adoptado sistemas unificados de recolección de datos y de supervisión para verificar el cumplimiento de estos objetivos. UN وتحولت بلدان كثيرة إلى اعتماد نظم موحدة لجمع البيانات ورصدها خاصة بهذه الأهداف.
    Además, se han elaborado instrumentos para la preparación de las listas de productos y se los ha utilizado en la preparación de las encuestas de recolección de datos, la estimación y la validación, para la transferencia y la validación regional. UN وإضافة إلى ذلك، وضعت أدوات لإعداد قوائم المنتجات ويستعان بها لتحضير دراسات استقصائية من أجل جمع البيانات ووضع التقديرات والتحقق من صحتها لأغراض نقلها والمصادقة عليها على المستوى الإقليمي.
    v) Elaborar y aplicar sistemas nacionales de recolección de datos e investigación; UN استحداث وتنفيذ نظام منهجي لجمع البيانات الوطنية والبحوث؛
    El Ministerio de Justicia, Transparencia y Derechos Humanos estaba elaborando un sistema de recolección de datos sobre los delitos de odio. UN وتضع وزارة العدل والشفافية وحقوق الإنسان نظاماً في الوقت الراهن لجمع البيانات عن جرائم الكراهية.
    Ahora que no los tenemos, tendremos que invertir y desarrollar nuevas estrategias de recolección de datos. TED وحيث أننا لا نملكها الآن، فسوف نحتاج أن نستثمر ونطور استراتيجيات جديدة لجمع البيانات.
    Y, de hecho, estamos en la era de lo que llamaría esfuerzos de recolección de datos "masivo-pasivos". TED و في الواقع، نحن في حقبة يمكن أن أدعوها الجهود الضخمة السلبية لجمع البيانات
    Fue asignado a la Agencia de Seguridad Nacional, donde jugó un papel decisivo en el desarrollo de parte de su programa de recolección de datos en masa. Open Subtitles تم تعيينه فى وكالة الأمن القومى حيث كان له دوراً فعالاً فى تطوير جزء من برنامجه لجمع البيانات
    El suministro de un sistema computadorizado de recolección de datos para ser utilizado en las aduanas le permite al Gobierno dispone de datos estadísticos exactos a los fines de la planificación, y aumentar sus ingresos. UN وتوفير نظام محوسب لجمع البيانات للجمارك يمكن الحكومة من الحصول على بيانات إحصائية دقيقة ﻷغراض التخطيط وهو يعمل على زيادة إيراداتها.
    La CNAM ha trabajado con la Oficina nacional de estadística y otros organismos de recolección de datos para enseñarles la importancia de desglosarlos por género; esta recolección desglosada se practica ahora cada vez más. UN ولقد عملت اللجنة الوطنية المعنية بشؤون المرأة مع المكتب اﻹحصائي الوطني ومع وكالات أخرى لجمع البيانات لتثقيفهم بشأن أهمية تصنيف البيانات حسب نوع الجنس، ويجري القيام بذلك حاليا بصورة متزايدة.
    En verdad, los gobiernos deberían controlar más de cerca las sustancias químicas que se emplean para elaborar estas drogas y establecer mecanismos de recolección de datos sobre la fabricación, el tráfico y la utilización de estimulantes y sus precursores. UN وقال إنه يجدر بالحكومات فعلا أن تراقب عن كثب المواد الكيميائية التي تستخدم لصناعة المخدرات وأن تضع آليات لجمع البيانات حول صنع المنبهات وسلائفها والاتجار بها واستعمالها.
    Por ejemplo, los Estados miembros de la Unión Europea han elaborado, para fines de las estadísticas del comercio de mercancías dentro de la Unión, un sistema de recolección de datos que se basa en las encuestas mensuales a las empresas. UN وعلى سبيل المثال، استحدثت الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي، ﻷغراض إحصاءات تجارة البضائع داخل الاتحاد، نظاما لجمع البيانات يعتمد على تقارير شهرية تقدمها المشاريع.
    Sobre la base de un diagnóstico presentado tras varios meses de recolección de datos, las instancias nacionales se involucraron en el diseño de los programas que beneficiarán a todos los discapacitados por el conflicto armado. UN وفي ضوء نتائج تحليل أجري بعد عملية لجمع البيانات استغرقت عدة أشهر، تعكف الدوائر الوطنية على تصميم برامج لفائدة جميع معوقي الصراع المسلح.
    El Comité recomienda que el Estado Parte trate de establecer un registro central para la recolección de datos y de instaurar un sistema amplio de recolección de datos que comprenda todas las esferas abarcadas por la Convención. UN وتوصي اللجنة بأن تسعى الدولة الطرف لوضع سجل مركزي لجمع البيانات وبدء العمل بنظام شامل لجمع البيانات يغطي جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية.
    El Comité recomienda que el Estado Parte trate de establecer un registro central para la recolección de datos y de instaurar un sistema amplio de recolección de datos que comprenda todas las esferas abarcadas por la Convención. UN وتوصي اللجنة بأن تسعى الدولة الطرف لوضع سجل مركزي لجمع البيانات وبدء العمل بنظام شامل لجمع البيانات يغطي جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية.
    El Comité recomienda que el Estado Parte trate de establecer un registro central para la recolección de datos y de instaurar un sistema amplio de recolección de datos que comprenda todas las esferas abarcadas por la Convención. UN وتوصي اللجنة بأن تسعى الدولة الطرف لوضع سجل مركزي لجمع البيانات وبدء العمل بنظام شامل لجمع البيانات يغطي جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية.
    31. Se ha iniciado el desarrollo de red de recolección de datos utilizando el satélite SAC-C. UN 31- لقد بدأ انشاء شبكة لجمع البيانات باستعمال الساتل SAC-C.
    Al respecto, la UNCTAD está extendiendo la asistencia técnica a los países de la ASEAN y a las regiones del Asia occidental con el fin de apoyar los esfuerzos que hacen para armonizar y mejorar sus sistemas de recolección de datos sobre la IED basándose en las normas internacionales. UN وفي هذا السياق، يقوم الأونكتاد حالياً بتقديم المساعدة التقنية للبلدان الواقعة في منطقة رابطة أمم جنوب شرقي آسيا ومنطقة غربي آسيا لدعم الجهود التي تبذلها هذه البلدان من أجل مواءمة وتحسين نظمها الخاصة بجمع البيانات المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر بما يتوافق مع المعايير الدولية.
    19. El Comité alienta al Estado parte a seguir reforzando su sistema de recolección de datos con el apoyo de sus asociados y a que utilice esos datos como base para evaluar los progresos logrados en la realización de los derechos del niño y para ayudar a formular políticas encaminadas a aplicar la Convención. UN 19- تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تعزيز نظامها الخاص بجمع البيانات بدعم من شركائها وعلى استخدام هذه البيانات أساساً لتقييم التقدم المحرز في إعمال حقوق الطفل وفي المساعدة على وضع سياسات لتنفيذ الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus