El Consejo alentó al Comité a que prosiguiera su labor de formulación de recomendaciones generales detalladas e instó al Secretario General a que siguiera dando amplia publicidad a las decisiones y recomendaciones del Comité. | UN | وشجع المجلس اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على مواصلة أعمالها في وضع توصيات عامة تفصيلية وحث اﻷمين العام على مواصلة الدعاية على نطاق واسع لمقررات اللجنة وتوصياتها. |
:: Estudio de las medidas de lucha contra el terrorismo adoptadas por los Estados y formulación de recomendaciones generales a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos sobre las medidas que han de adoptarse. | UN | :: دراسة إجراءات مكافحة الإرهاب التي تعتمدها الدول وتقديم توصيات عامة إلى المفوض السامي لحقوق الإنسان بشأن الإجراءات. |
Aumento de la capacidad de los países de identificar y evaluar sus posibilidades en materia de recursos energéticos y formulación de recomendaciones generales sobre cuestiones de política para una utilización racional del carbón, el gas y la electricidad. | UN | زيادة قدرة البلدان على تحديد وتقييم امكانات موارد الطاقة فيها وصوغ توصيات عامة بشأن مسائل السياسة لاستخدام الفحم الحجري، والغاز والكهرباء استخداما رشيدا. |
LISTA de recomendaciones generales ADOPTADAS POR EL COMITÉ PARA LA ELIMINACIÓN DE LA DISCRIMINACIÓN RACIAL | UN | قائمة التوصيات العامة المعتمدة من لجنة القضاء على التمييز العنصري |
En vista de lo anterior, el Relator Especial desea realizar una serie de recomendaciones generales para que se las examine y se adopten medidas al respecto. | UN | وبناء على ما تقدم، يود المقرر الخاص طرح عدد من التوصيات العامة لمواصلة النظر في هذا الموضوع واتخاذ إجراءات بشأنه. |
Además, tal vez el Comité, como otros órganos creados en virtud de tratados, desee permitir a las delegaciones y otras partes formular observaciones sobre el texto final del proyecto de recomendaciones generales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قد ترغب اللجنة، مثل الهيئات الأخرى المنشأة بموجب معاهدات، في السماح للوفود وغيرها بالتعليق على المشروع النهائي للتوصيات العامة. |
Solicita observaciones a otros órganos creados en virtud de tratados sobre sus proyectos de recomendaciones generales y formula observaciones sobre los proyectos de recomendaciones generales y observaciones de esos órganos y mecanismos cuando éstos se lo solicitan. | UN | وتلتمس تعليقات هيئات المعاهدات الأخرى بشأن مشروع توصياتها العامة وتقدم تعليقات على مشروع التوصيات العامة/التعليقات التي تعدها هذه الهيئات إذا دُعيت إلى ذلك. |
2. Preparación de proyectos de observaciones generales y de proyectos de recomendaciones generales sobre otro artículos de la Convención | UN | ٢ - إعداد مشاريع تعليقات عامة ومشاريع توصيات عامة بشأن مواد أخرى من الاتفاقية |
La oradora deseó lo mejor al Comité en su labor de supervisión de la aplicación de la Convención y de elaboración de recomendaciones generales como mecanismo importante, dado que en el presente período de sesiones proseguiría la preparación de una recomendación general sobre los artículos 7 y 8. | UN | وتمنت للجنة الخير فيما تبذله من جهود لرصد تنفيذ الاتفاقية ووضع توصيات عامة بوصفها أداة هامة، ولاحظت في هذا الصدد أن اللجنة ستواصل في الدورة الحالية صياغتها توصية عامة بشأن المادتين ٧ و ٨. |
La oradora deseó lo mejor al Comité en su labor de supervisión de la aplicación de la Convención y de elaboración de recomendaciones generales como mecanismo importante, dado que en el presente período de sesiones proseguiría la preparación de una recomendación general sobre los artículos 7 y 8. | UN | وتمنت للجنة الخير فيما تبذله من جهود لرصد تنفيذ الاتفاقية ووضع توصيات عامة بوصفها أداة هامة، ولاحظت في هذا الصدد أن اللجنة ستواصل في الدورة الحالية صياغتها توصية عامة بشأن المادتين ٧ و ٨. |
La CEPAL publicó un estudio sobre la situación jurídica de cinco países de América Latina, que concluyó con la formulación de recomendaciones generales para consolidar el respeto a los derechos humanos de las mujeres de la región. | UN | ونشرت اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي دراسة بشأن الوضع القانوني لخمسة من بلدان أمريكا اللاتينية خلصت فيها إلى صياغة توصيات عامة لترسيخ احترام حقوق اﻹنسان للمرأة في المنطقة. |
La Representante Especial debería indicar si ha previsto realizar un estudio de las repercusiones que tienen las medidas nacionales de seguridad en la labor de los defensores de los derechos humanos que pueda servir para la formulación de recomendaciones generales para todos los gobiernos. | UN | ومضى قائلاً إنه ينبغي للممثلة الخاصة أن تبين ما إذا كانت تعتزم إجراء دراسة، بشأن تأثير تدابير الأمن الوطني على عمل المدافعين عن حقوق الإنسان، يمكن أن تؤدي إلى وضع توصيات عامة تستعملها الحكومات كافة. |
En períodos de sesiones anteriores, el Comité había adoptado un programa de trabajo a largo plazo relativo a la elaboración de recomendaciones generales. | UN | 24 - وفي دورات سابقة، اعتمدت اللجنة برنامج عمل طويل الأجل بشأن وضع توصيات عامة. |
Ambos debates generales se organizaron como primer paso en la elaboración de recomendaciones generales. | UN | ونظمت المناقشتان العامتان كمرحلة أولى لإعداد التوصيات العامة. |
Por tanto, la formulación de recomendaciones generales y la interpretación de cada uno de los artículos de la Convención son componentes fundamentales de la labor del Comité. | UN | ولذلك فإن وضع التوصيات العامة وتفسير كل مادة من مواد الاتفاقية يشكلان عنصرين أساسيين في عمل اللجنة. |
III. Lista de recomendaciones generales adoptadas por el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial 152 | UN | الثالث - قائمة التوصيات العامة المعتمدة من لجنة القضاء على التمييز العنصري ١٤١ |
IV. Lista de recomendaciones generales adoptadas por el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer 154 | UN | الرابع - قائمة التوصيات العامة المعتمدة من لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ٣٤١ |
LISTA de recomendaciones generales ADOPTADAS POR EL COMITE | UN | قائمة التوصيات العامة المعتمدة من لجنـة |
III. Lista de recomendaciones generales adoptadas por el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial 179 | UN | الثالث - قائمة التوصيات العامة المعتمدة من لجنة القضاء على التمييز العنصري ٤٦١ |
Durante el período de presentación de informes, el Comité trató la cuestión en su examen de los informes periódicos presentados por los Estados Partes, en su procedimiento de urgencia y de alerta temprana, en su elaboración de recomendaciones generales y en otras partes de su programa de trabajo. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تناولت اللجنة هذه القضية في سياق نظرها في التقارير الدورية المقدمة من الدول اﻷطراف، وفي اجرائها للانذار المبكر والعاجل، وفي صياغتها للتوصيات العامة وفي مواضع أخرى من برنامج عملها. |
El Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y el Comité de los Derechos del Niño han utilizado la información presupuestaria de carácter macroeconómico como indicación general de las prioridades de las políticas y como base para la formulación de recomendaciones generales de aumento de la financiación destinada a esferas y programas concretos. | UN | 58 - وقد استخدمت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ولجنة حقوق الطفل معلومات الميزانيات العامة كدليل عام على أولويات السياسات وكأساس للتوصيات العامة لزيادة تمويل مجالات وبرامج معينة. |
Solicita observaciones a otros órganos creados en virtud de tratados sobre sus proyectos de recomendaciones generales y formula observaciones sobre los proyectos de recomendaciones generales y observaciones de esos órganos y mecanismos cuando éstos se lo solicitan. | UN | وتلتمس تعليقات هيئات المعاهدات الأخرى بشأن مشروع توصياتها العامة وتقدم تعليقات على مشروع التوصيات العامة/التعليقات التي تعدها هذه الهيئات إذا دُعيت إلى ذلك. |