"de reconocimiento israelí sobrevoló la zona" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استطلاع إسرائيلية فوق منطقة
        
    • استطلاع إسرائيلية فوق البحر
        
    Aviones militares enemigos israelíes sobrevolaron la región septentrional y Beirut a gran altura y también Shikka, a 10 millas de la costa. Igualmente, un avión de reconocimiento israelí sobrevoló la zona de la Beqaa occidental, llegando hasta Al-Baruk. UN حلّق طيران حربي للعدو الإسرائيلي فوق مناطق الجنوب وبيروت على علو شاهق وفوق شكا على بعد 10 أميال من الشاطئ، كما حلّقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق منطقة البقاع الغربي وصولا إلى الباروك.
    A las 10.10 horas un aparato de reconocimiento israelí sobrevoló la zona de An-Nabatiya. UN - الساعة ١٠/١٠ حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق منطقة النبطية.
    A las 22.10 horas, un avión de reconocimiento israelí sobrevoló la zona al este de Sidón. UN - الساعة ١٠/٢٢ حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق منطقة شرقي صيدا.
    A las 20.50 horas, un avión de reconocimiento israelí sobrevoló la zona de Tibnin. UN - الساعة ٥٠/٢٠ حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق منطقة تبنين.
    :: Entre las 19.38 y las 21.35 horas de ese mismo día, un avión de reconocimiento israelí sobrevoló la zona marítima situada frente a la localidad de Ad-Damur y realizó vuelos en círculo entre Ad-Damur y Beirut, violando el espacio aéreo del Líbano. UN بنفس التاريخ بين الساعة 38/19 و 35/21، حلّقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق البحر مقابل بلدة الدامور ونفّذت تحليقا دائريا بين الدامور وبيروت، خارقة الأجواء اللبنانية.
    Entre las 15.45 y las 18.50 horas un avión de reconocimiento israelí sobrevoló la zona de Zaghla e Iqlim at-Tuffah. UN - بين الساعة ٤٥/١٥ والساعة ٥٠/١٨ حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق منطقة زغلة وإقليم التفاح.
    Español Página Entre las 8.10 y las 9.30 horas, un avión de reconocimiento israelí sobrevoló la zona de Nabatiya. UN - بين الساعة ١٠/٨ والساعة ٣٠/٩ حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق منطقة النبطية.
    :: A las 8.00 horas, una aeronave de reconocimiento israelí sobrevoló la zona de Tiro. UN :: الساعة 00/8 حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق منطقة صور.
    :: A las 9.15 horas, una aeronave de reconocimiento israelí sobrevoló la zona de Tibnin. UN :: الساعة 15/9 حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق منطقة تبنين.
    Entre las 23.00 y las 23.50 horas, un avión de reconocimiento israelí sobrevoló la zona de Tibnin. UN بين الساعة 00/23 والساعة 50/23، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق منطقة تبنين.
    - El 4 de junio de 2008, entre las 13.20 y las 14.15 horas, un avión de reconocimiento israelí sobrevoló la zona de An-Naqura. UN - بتاريخ 4 حزيران/يونيه 2008 بين الساعة 20/13 والساعة 45/14، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق منطقة الناقورة.
    - El 30 de junio de 2008, entre las 3.00 y las 5.00 horas, un avión de reconocimiento israelí sobrevoló la zona de An-Naqura. UN :: بتاريخ 30 حزيران/يونيه 2008 بين الساعة 00/03 والساعة 00/05، حلّقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق منطقة الناقورة.
    :: Entre las 15.35 y las 16.15 horas, un avión de reconocimiento israelí sobrevoló la zona de Bint Yubail. UN بين الساعة 35/15 والساعة 15/16، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق منطقة بنت جبيل.
    Entre las 8.28 y las 15.00 horas, un avión de reconocimiento israelí sobrevoló la zona de la Beqaa. Las defensas antiaéreas terrestres de las fuerzas árabes sirias hermanas respondieron abriendo fuego contra dicho aparato. UN - بين الساعة 28/8 والساعة 00/15 حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق منطقة البقاع حيث جوبهت بنيران المضادات الأرضية التابعة للقوات العربية السورية الشقيقة.
    El avión realizó un vuelo circular sobre zonas del monte Baruk, Dahr al-Baydar, Shtura y Yubb Yanin, violando el espacio aéreo libanés. Entre las 16.30 y las 23.20 horas de ese mismo día, un avión de reconocimiento israelí sobrevoló la zona de Damur, en dirección este, llegando hasta Baruk. UN - بنفس التاريخ بين الساعة 30/16 والساعة 20/23، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق منطقة الدامور باتجاه الشرق وصولا إلى الباروك، ونفذت تحليقا دائريا بين الباروك وضهر البيدر، ثم اتجهت إلى منطقة مجدل عنجر ونفذت تحليقا دائريا فوق بر الياس، خارقة الأجواء اللبنانية.
    - Entre las 17.55 y las 18.45 horas, un avión de reconocimiento israelí sobrevoló la zona de Alma ash-Shaab, en dirección norte, y efectuó un vuelo en círculo sobre las zonas meridionales, violando el espacio aéreo del Líbano. UN - بين الساعة 55/17 والساعة 45/18، حلَّقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق منطقة علما الشعب، وباتجاه الشمال، ونفذت تحلقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، خارقة الأجواء اللبنانية.
    :: Entre las 12.30 y las 21.30 horas, y a intervalos irregulares, un avión de reconocimiento israelí sobrevoló la zona de Bint Yubail y, entre las 12.50 y las 17.30 horas, sobrevoló las zonas de Zawtar ash-Sharqiya y Kafr Tibnit. UN بين الساعة 30/12 والساعة 30/21، وعلى فترات متقطعة حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق منطقة بنت جبيل، وما بين الساعة 50/16 والساعة 30/17، حلقت فوق منطقتي زوطر الشرقية وكفرتبنيت.
    El 6 de noviembre de 2007: - Entre las 7.15 y las 10.00 horas, un avión de reconocimiento israelí sobrevoló la zona de An-Naqura a gran altitud; UN :: بتاريخ 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 بين الساعة 15/07 والساعة 00/10، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق منطقة الناقورة على علو شاهق.
    Posteriormente, se dirigió hacia la zona de mar situada frente a Damur, violando el espacio aéreo libanés. Entre las 7.00 y las 14.04 horas de ese mismo día, un avión de reconocimiento israelí sobrevoló la zona de Zahrani en dirección este. UN - بنفس التاريخ بين الساعة 00/7 والساعة 04/14، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق منطقة الزهراني باتجاه الشرق، ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق جبل الباروك، ضهر البيدر، شتورا، وجب جنين، خارقة الأجواء اللبنانية.
    - Ese mismo día, entre las 14.10 y las 18.10 horas, un avión de reconocimiento israelí sobrevoló la zona de Alma ash-Shaab y Rumaysh, realizando vuelos en círculo sobre esa zona y sobre la región de Bint Yubail, Yuayya y al oeste de Tiro, a una distancia de 5 millas de la costa, violando el espacio aéreo libanés. UN - بنفس التاريخ بين الساعة 10/14 والساعة 10/18، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق منطقة علما الشعب، ورميش، ونفذت تحليقا دائريا فوقها منطقة بنت جبيل، وجويا، وشرق صور، على مسافة خمسة أميال من الشاطئ، خارقة الأجواء اللبنانية.
    Entre las 0.25 y las 3.00 horas, un avión de reconocimiento israelí sobrevoló la zona marítima situada frente a la ciudad de Yunieh, a una distancia de 12 millas en esa dirección, aproximándose a cinco millas de la costa. UN - بنفس التاريخ بين الساعة 25/00 والساعة 00/03، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق البحر على مسافة اثني عشر ميلا مقابل مدينة جونيه وصولا إلى مسافة خمسة أميال من الشاطئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus