"de recopilación de datos sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لجمع البيانات عن
        
    • لجمع البيانات بشأن
        
    • لجمع البيانات المتعلقة
        
    • جمع البيانات عن
        
    • لجمع البيانات في
        
    • لجمع البيانات يغطي
        
    • الخاصة بجمع البيانات
        
    Desea sabe cómo proyecta el Gobierno establecer un sistema apropiado de recopilación de datos sobre la violencia en el hogar. UN وأضافت قائلة إنها تود أن تعرف ما هي خطط الحكومة لإنشاء نظام مناسب لجمع البيانات عن العنف المنزلي.
    No obstante, preocupa al Comité que a nivel nacional no exista un sistema de recopilación de datos sobre todas las esferas que abarca la Convención. UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق لعدم وجود نظام لجمع البيانات عن جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية على المستوى الوطني.
    Asimismo, el Gobierno de Tailandia está creando un sistema de recopilación de datos sobre la violencia para reunir e integrar la información en un formato único. UN وتعمل الحكومة التايلندية أيضا من أجل إنشاء نظام لجمع البيانات بشأن العنف بهدف تجميع البيانات وتوحيدها في قالب واحد.
    También expresa su preocupación por la falta de un sistema nacional de recopilación de datos sobre casos de violencia contra los niños. UN وتعرب أيضاً عن قلقها إزاء الافتقار إلى نظام وطني لجمع البيانات بشأن حالات العنف ضد الأطفال.
    594. El Comité recomienda al Estado Parte que continúe e intensifique sus esfuerzos para elaborar un sistema integral de recopilación de datos sobre la aplicación de la Convención. UN 594- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل وتعزز جهودها الرامية إلى وضع نظام شامل لجمع البيانات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية.
    :: los métodos de recopilación de datos sobre trabajo no remunerado deberían internacionalizarse e incluir: UN :: ينبغي تدويل طرق جمع البيانات عن العمل غير المدفوع الأجر واشتمالها على:
    Sírvanse indicar si el Estado parte tiene intención de implantar un sistema de recopilación de datos sobre la trata en el que se clasifiquen los casos según la nacionalidad de la víctima. UN ويرجى أيضا بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم استحداث نظام لجمع البيانات عن الاتجار تصنف فيها الحالات حسب جنسية الضحية.
    Sírvanse indicar si el Estado parte tiene intención de implantar un sistema de recopilación de datos sobre la trata en el que se clasifiquen los casos según la nacionalidad de la víctima. UN ويُرجى أيضا بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم استحداث نظام لجمع البيانات عن الاتجار تصنف فيها الحالات حسب جنسية الضحية.
    368. El Comité comparte la preocupación del Estado Parte por la falta de un sistema integral de recopilación de datos sobre, entre otras cosas, la mortalidad infantil, la salud de los adolescentes, los niños separados de sus padres y los niños con discapacidades. UN 368- تشاطر اللجنة الدولة الطرف قلقها من الافتقار إلى نظام شامل لجمع البيانات عن أمور من بينها وفيات الأطفال وصحة المراهقين والأطفال المحرومون من رعاية الوالدين، والأطفال المعوقون.
    Además, la UNODC siguió impulsando una iniciativa en gran escala de recopilación de datos sobre la reacción mundial ante la trata de personas (véase el párr. 18 supra). UN كما واصل المكتب بذل جهد واسع النطاق لجمع البيانات عن التصدي العالمي للاتجار بالأشخاص (انظر الفقرة 18 أعلاه).
    25. El Comité reitera su recomendación de que el Estado parte intensifique sus esfuerzos para desarrollar un sistema amplio y coordinado de recopilación de datos sobre cuestiones relacionadas con la aplicación de la Convención en los planos nacional, de división y de distrito. UN 25- وتكرر اللجنة توصيتها بأن تعزز الدولة الطرف جهودها الرامية إلى وضع نظام شامل ومنسق لجمع البيانات عن المسائل المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية من المستوى الوطني ومستوى الشعب ومستوى المناطق.
    El Comité recomienda al Estado parte que mejore su sistema de recopilación de datos sobre los grupos abarcados por la Convención a fin de evaluar mejor la situación de los diferentes grupos minoritarios del Estado parte, el alcance de los actos de discriminación racial y la eficacia de las políticas de integración, respetando el derecho a la autodefinición. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تحسّن نظامها لجمع البيانات عن الجماعات التي تشملها الاتفاقية بحيث تقيّم وضع مختلف الأقليات في الدولة الطرف تقييماً أفضل، وتحدد نطاق مظاهر التمييز العنصري، وتقدّر فعالية سياسات الإدماج، مع احترام الحق في التحديد الذاتي للهوية.
    El titular prestaría asistencia en el establecimiento de un mecanismo de recopilación de datos sobre las violaciones de los derechos de los niños. UN وسيساعد في إقامة آلية لجمع البيانات بشأن انتهاكات حقوق الأطفال.
    50. El Comité recomienda que el Estado Parte prosiga y redoble sus esfuerzos para desarrollar un sistema global de recopilación de datos sobre la aplicación de la Convención. UN 50- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها وتعزيزها من أجل وضع نظام شامل لجمع البيانات بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    Debe establecer un sistema nacional amplio de recopilación de datos sobre los casos de diferentes tipos de violencia contra la mujer para permitir al Estado parte adoptar estrategias específicas y evaluar su efectividad. UN وينبغي أن تنشئ نظاماً وطنياً شاملاً لجمع البيانات بشأن الأنواع المختلفة من العنف الممارس على المرأة بغية اعتماد استراتيجيات محددة الأهداف وتقييم فعاليتها.
    99. Comprensión de la gravedad de los problemas. No existe ningún mecanismo centralizado de recopilación de datos sobre la discapacidad. UN 99- إدراك حجم التحديات: لا توجد آلية مركزية لجمع البيانات المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    Si bien no ha sido posible establecer un sistema separado de recopilación de datos sobre las actividades de las parteras tradicionales, se ha decidido realizar un estudio para determinar los efectos de los servicios de éstas en comparación con otras que no cuentan con dichos servicios. UN وحيث أنه لم يتسن إقامة نظام مستقل لجمع البيانات المتعلقة بأنشطة القابلات التقليديات، فقد تقرر إجراء دراسة لتقييم أثر خدمات القبالة التقليدية في قرى معينة بالمقارنة مع القرى اﻷخرى التي لا تشملها تلك الخدمات.
    En enero de 2001 comenzó la etapa de trabajo de campo de un proyecto de recopilación de datos sobre la incidencia y los efectos de la violencia sexual relacionada con la guerra contra las mujeres y las niñas de Sierra Leona. UN 48 - بدأت في كانون الثاني/يناير 2001 مرحلة العمل الميداني من مشروع لجمع البيانات المتعلقة بمدى انتشار وعواقب العنف الجنسي المرتكب أثناء الحرب ضد النساء والأطفال في سيراليون.
    de recopilación de datos sobre prevención del delito y justicia penal UN جمع البيانات عن منع الجريمة والعدالة الجنائية
    de recopilación de datos sobre prevención del delito y justicia penal UN جمع البيانات عن منع الجريمة والعدالة الجنائية
    de recopilación de datos sobre prevención del delito y justicia penal UN جمع البيانات عن منع الجريمة والعدالة الجنائية
    El Comité exhorta al Estado Parte a que establezca sin demora un sistema exhaustivo de recopilación de datos sobre todos los ámbitos que abarca la Convención a fin de poder evaluar la situación real de la mujer y las tendencias a lo largo del tiempo. UN 109 - وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تنشئ على وجه السرعة نظاما شاملا لجمع البيانات في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية لكي تقيّم الوضع الفعلي للمرأة وتتتَّبع الاتجاهات على مر الزمن.
    Recopilación de datos 310. Preocupa al Comité que en el Estado Parte falten datos estadísticos exhaustivos y actualizados y que no exista un sistema nacional adecuado de recopilación de datos sobre todas las esferas que abarca la Convención. UN 310- يساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود بيانات شاملة ومحدّثة في تقرير الدولة الطرف وإزاء الافتقار إلى نظام وطني ملائم لجمع البيانات يغطي جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    Empleo de formularios de notificación de incidentes establecidos en virtud del Convenio de Rotterdam y los instrumentos de recopilación de datos sobre seres humanos armonizados por la OMS y otros instrumentos disponibles, y estudios para estimar las deficiencias en la notificación de incidentes de intoxicación; UN إستخدام نماذج تقارير الحوادث التي تم وضعها طبقاً لإتفاقية روتردام والأدوات الموحدة لمنظمة الصحة العالمية الخاصة بجمع البيانات البشرية، والصكوك والدراسات الأخرى المتاحة لتقدير حجم النقص في الإبلاغ عن حوادث التسمم،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus