"de recopilación de información" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جمع المعلومات
        
    • لجمع المعلومات
        
    • تجميع المعلومات
        
    • التي تعتمدها في جمع البيانات
        
    • مجال جمع البيانات
        
    Las actividades de recopilación de información podrían ayudar a las Partes y otros interesados a determinar actividades específicas para aplicar la Declaración de Cartagena. UN ويمكن لأنشطة جمع المعلومات هذه فيما بعد أن تساعد الأطراف وغيرها من الجهات في تحديد أنشطة محددة لتنفيذ إعلان كارتاخينا.
    Se ha prestado particular atención a mejorar el proceso de recopilación de información, y a perfeccionar la capacitación y aumentar el personal. UN ولقد انصب التركيز على تحسين عملية جمع المعلومات فضلا عن التدريب المتقدم وزيادة عدد الموظفين.
    :: Mejora del proceso de recopilación de información para el siguiente período presupuestario UN :: تحسين عملية جمع المعلومات لفترة الميزانية التالية
    Estas lagunas sólo pueden colmarse mediante proyectos de recopilación de información elaborados conjuntamente por los sectores público y privado. UN ولا يمكن سد هذه الثغرات إلا من خلال مبادرات منسقة بين القطاعين العام والخاص لجمع المعلومات.
    Serían de utilidad directrices normalizadas de recopilación de información para los países. UN ومن المفيد أن تتاح للبلدان مبادئ توجيهية موحدة لجمع المعلومات.
    Esta célula (TRACFIN) constituye un centro de recopilación de información sobre los circuitos financieros clandestinos y un servicio de expertos en la lucha contra el blanqueo de capitales. UN وهذه الوحدة هي عبارة عن مركز لجمع المعلومات بشأن الشبكات المالية السرية، وقسما لمكافحة غسل الأموال.
    :: Mejora del proceso de recopilación de información para el siguiente período presupuestario UN :: تحسين عملية جمع المعلومات لفترة الميزانية التالية
    Los observadores militares pueden realizar una importante labor de recopilación de información. UN ويستطيع المراقبون العسكريون أن يقوموا بعمل مهم في مجال جمع المعلومات.
    - Evaluar los riesgos que para los intereses del Departamento de Energía suponen las actividades de recopilación de información nacional y extranjera. UN :: إرسـاء قاعدة لتقييم مخاطر جمع المعلومات الاستخباراتية بمعرفـة جهات محلية وأجنبية على مصالح وزارة الطاقـة.
    Elemento 8: Mecanismos de recopilación de información para los fines de los informes regionales y su preparación UN العنصر 8: آليات جمع المعلومات لأغراض التقارير الإقليمية ولإعدادها
    Actualmente, la Comisión se encuentra en fase de recopilación de información a través de un equipo de trabajo interdisciplinario. UN واللجنة هي حالياً في مرحلة جمع المعلومات بواسطة فريق عمل متعدد التخصصات.
    Reunión del grupo intergubernamental de expertos para examinar los instrumentos de recopilación de información sobre fiscalización de drogas UN اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني باستعراض أدوات جمع المعلومات المتصلة بمراقبة المخدرات
    La vigilancia acarrea un proceso global y sistemático de recopilación de información sobre lucha contra las enfermedades y prevención de las mismas. UN يشتمل الرصد على عملية واسعة ومنهجية لجمع المعلومات المتعلقة بمكافحة الأمراض والوقاية منها.
    La UNOPS perfeccionó sus métodos de recopilación de información para crear una base de datos más precisa y desarrolló una herramienta para recabar resultados de manera sistemática y coherente. UN وصَقَل المكتب طرقه لجمع المعلومات لإنشاء قاعدة بيانات أكثر دقة، كما طوَّر أداة لجمع النتائج على نحو منتظم وثابت.
    El período inicial de recopilación de información dura dos meses y se calculará a partir de la fecha en la que la solicitud sea transmitida al Comité. UN وتمتد الفترة الأولية لجمع المعلومات لشهرين يبدأ حسابهما من تاريخ إحالة الطلب إلى اللجنة.
    Tal como está la situación en este momento, no hay un solo sistema de recopilación de información sobre la cuestión de todos los aspectos de los desplazamientos forzosos relacionados con los derechos humanos ni tampoco hay un mecanismo sobre esta cuestión que presente informes a la Comisión o a la Subcomisión. UN وفي الحالة الراهنة، لا يوجد نظام وحيد لجمع المعلومات عن كافة جوانب حقوق اﻹنسان للتشرد القسري، كما لا توجد آلية وحيدة لهذه المسألة تبلغ عنها اللجنة أو اللجنة الفرعية.
    Aunque Etiopía ha afirmado reiteradamente que no posee registros centralizados sobre las minas, accedió a facilitar la ejecución de un proyecto de recopilación de información organizado por el Centro de Coordinación de Actividades Relativas a las Minas de la MINUEE en los tres sectores. UN وفي حين ظلت إثيوبيا تقول بأنها لا تملك سجلات مركزية بشأن الألغام، فإنها وافقت على تسهيل مشروع لجمع المعلومات نظمه مركز تنسيق الأعمال المتعلقة بالألغام التابع للبعثة في ثلاثة قطاعات.
    La oficina del Asesor Especial ha establecido un sistema de recopilación de información y ha entablado lazos de colaboración con asociados de dentro y fuera de las Naciones Unidas. UN 82 - ووضع المكتب نظاما لجمع المعلومات وأقام تعاونا مع شركاء داخل الأمم المتحدة وخارجها.
    La orden surtió efecto y se suspendió el proceso de recopilación de información financiera. UN ودخل الأمر القاضي بوقف التنفيذ حيز النفاذ وأوقف عملية تجميع المعلومات المالية.
    Por lo general, los datos fueron suministrados por los gobiernos de acuerdo con sus propias definiciones y métodos de recopilación de información. UN البيانات تقدمها الحكومات بوجه عام استناداً إلى التعاريف والطرق التي تعتمدها في جمع البيانات.
    También exhorta a las Islas Cook a que refuercen sus iniciativas de recopilación de información y establezcan un mecanismo de seguimiento y evaluación a fin de valorar periódicamente las consecuencias y la eficacia de las medidas adoptadas para prevenir la violencia contra la mujer y reparar sus efectos. UN كما تهيب بجزر كوك أن تحسّن من جهودها في مجال جمع البيانات وأن تنشئ آلية رصد وتقييم لغرض القيام على نحو منتظم بتقييم أثر وفعالية التدابير المتخذة لمنع العنف ضد المرأة وإنصاف ضحاياه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus