"de recopilación y análisis" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جمع وتحليل
        
    • لجمع وتحليل
        
    • تجميع وتحليل
        
    Capacitación regional sobre refuerzo de las capacidades de los observatorios urbanos en materia de recopilación y análisis de indicadores sobre servicios urbanos y pobreza urbana UN تدريب إقليمي على تعزيز قدرات المراصد الحضرية على جمع وتحليل الخدمات الحضرية ومؤشرات الفقر في المناطق الحضرية
    El Gobierno le ha confiado la misión de participar directamente y realizar actividades de recopilación y análisis de datos sobre la situación básica de las personas con discapacidad. UN وتكلفه الحكومة بالمشاركة المباشرة في عملية جمع وتحليل البيانات عن الأوضاع الأساسية للأشخاص ذوي الإعاقة وإدارتها.
    Asimismo, el Comité insta al Gobierno a que mejore la labor de recopilación y análisis de datos estadísticos, desglosándolos por género y edad, y a que en su próximo informe comunique dichos datos al Comité. UN كما تحثها على تحسين جمع وتحليل البيانات الإحصائية، مع تصنيفها حسب نوع الجنس والسن، وعلى أن تقدم تلك البيانات إلى اللجنة في تقريرها المقبل.
    Sírvanse facilitar información sobre los resultados de la investigación del Ministerio Fiscal. ¿Se ha establecido el sistema de recopilación y análisis de datos mencionado en el informe? UN ويرجى تقديم معلومات عن نتائج التحقيقات التي أجراها مكتب المدعي العام. وهل تم إنشاء النظام المشار إليه في التقرير لجمع وتحليل البيانات؟
    La UNCTAD también prestó asistencia al Gobierno de Túnez para crear un proceso de recopilación y análisis de estadísticas sobre la utilización de las TIC en las empresas. UN وساعد الأونكتاد أيضاً الحكومة التونسية في إنشاء عملية لجمع وتحليل إحصاءات عن استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الشركات.
    17. El Estado parte ha adoptado medidas para establecer mecanismos de recopilación y análisis periódicos de datos a fin de generar datos desglosados por sexo. UN 17- واتخذت الدولة الطرف خطوات للقيام بعملية منتظمة لجمع وتحليل البيانات من أجل إنتاج بيانات مبوبة بحسب الجنس.
    De manera similar, en 2009 se instalará en todas las oficinas sobre el terreno un programa informático de gestión de vehículos y de recopilación y análisis de datos sobre mantenimiento; UN وبالمثل، سيبدأ العمل ببرنامج حاسوبي لإدارة تجميع وتحليل البيانات المتعلقة بالمركبات والصيانة في جميع المواقع الميدانية في عام 2009؛
    Componente de recopilación y análisis de datos e información UN عنصر جمع وتحليل البيانات والمعلومات
    El UNFPA desempeñó un papel destacado en el desarrollo de las capacidades nacionales de recopilación y análisis de datos de promoción para apoyar la formulación de políticas. UN 66 - وأدى الصندوق دورا رائدا في بناء القدرات الوطنية في مجال جمع وتحليل بيانات الدعوة لدعم وضع السياسات.
    Se consideró necesario fortalecer la capacidad nacional de recopilación y análisis de datos a fin de facilitar la supervisión y la evaluación precisas de los programas, en el marco de sistemas de rendición de cuentas transparentes y que funcionaran adecuadamente. UN فالضرورة تقتضي تعزيز القدرات الوطنية على جمع وتحليل البيانات من أجل القيام بالرصد والتقييم الدقيقين للبرامج، لأنّ ذلك من مكوّنات منظومات المساءلة الناجعة والشفافة.
    El UNFPA crea capacidad nacional de recopilación y análisis de datos, insistiendo en la importancia de disponer oportunamente de datos de calidad para la formulación de políticas y la planificación de programas. UN 15 - ويعمل صندوق السكان أيضا على بناء القدرات القطرية من أجل جمع وتحليل البيانات مؤكدا على أهمية ارتفاع المستوى وتقديم البيانات في موعدها بالنسبة لصوغ السياسات وتخطيط البرامج.
    Actualmente, el UNICEF colabora con el Consejo de Investigaciones sobre Ciencias Sociales de los Estados Unidos y la red de investigación sobre los niños y los conflictos armados para potenciar las actividades de recopilación y análisis de datos sobre la cuestión. UN وتقوم اليونيسيف في الوقت الحاضر بالتعاون مع مجلس الأبحاث المتعلقة بالعلوم الاجتماعية التابع للولايات المتحدة وشبكة أبحاث الطفولة والمنازعات المسلحة لتقوية أنشطة جمع وتحليل البيانات المتعلقة بهذا الموضوع.
    55. Existe una necesidad acuciante de métodos de recopilación y análisis de datos, indicadores y presentación de información más estandarizados, que podrían mejorarse mucho si se impulsaran a nivel internacional. UN 55- وثمة حاجة ماسة إلى زيادة توحيد أساليب جمع وتحليل البيانات والمؤشرات وتقديم المعلومات، ويمكن تحسين ذلك من خلال بذل جهد موجه دوليا.
    Entre las estrategias para lograr los objetivos de la política de género están los mecanismos de sensibilización, la mejora de los procedimientos de recopilación y análisis de datos, el empoderamiento económico de la mujer, la observación y la evaluación y el establecimiento de instituciones para preservar la seguridad e higiene en el trabajo de la mujer. UN والاستراتيجيات الرامية إلى بلوغ أهداف السياسات المتعلقة بنوع الجنس قد تضمنت وضع آليات لزيادة الوعي، وتحسين عمليات جمع وتحليل البيانات، وتعزيز تمكين المرأة من الناحية الاقتصادية، ورصد وتقييم وتهيئة مؤسسات معنية بصحة المرأة وسلامتها.
    Sírvanse dar detalles sobre cualquier avance que se haya producido en la creación de un sistema específico de recopilación y análisis de datos desglosados por sexo relativos a todos los ámbitos de la Convención, incluido el censo nacional. UN ويرجى إعطاء تفاصيل عن أي تقدّم محرز في وضع نظام محدد لجمع وتحليل بيانات مصنفة حسب نوع الجنس تشمل جميع المجالات التي تتناولها الاتفاقية، بما في ذلك التعداد الوطني للسكان.
    Sírvanse dar detalles sobre cualquier avance que se haya producido en la creación de un sistema específico de recopilación y análisis de datos desglosados por sexo relativos a todos los ámbitos de la Convención, incluido el censo nacional. UN ويرجى إعطاء تفاصيل عن أي تقدّم محرز في وضع نظام مخصص لجمع وتحليل بيانات مصنفة حسب نوع الجنس تشمل جميع المجالات التي تتناولها الاتفاقية، بما في ذلك التعداد الوطني للسكان.
    Este Decreto crea el Grupo de Valoración de Riesgo, instancia encargada de la evaluación del nivel de riesgo de cada caso, con base en la información suministrada por el Cuerpo Técnico de recopilación y análisis de Información (CTRAI); y el Comité de Evaluación del Riesgo y Recomendación de Medidas (CERREM). UN وأنشأ هذا المرسوم فريق تقييم المخاطر، وهو هيئة منوط بها تقييم مستوى الخطر في كل حالة، استنادا إلى المعلومات الواردة من الهيئة التقنية لجمع وتحليل المعلومات، ولجنة تقييم المخاطر والتوصية بالتدابير.
    El Cuerpo Técnico de recopilación y análisis de Información (CTRAI) es el encargado de documentar los casos in situ, y está conformado por personal de la Policía Nacional que se encuentra en comisión en la Unidad Nacional de Protección, y por personal civil. UN والهيئة التقنية لجمع وتحليل المعلومات هي الهيئة المنوط بها توثيق الحالات موقعيا، وتتألف من موظفي الشرطة الوطنية الموفدين إلى الوحدة الوطنية للحماية، ومن أفراد مدنيين.
    Si estos conflictos han de cortarse de raíz, la Organización debe tener un sistema fidedigno de recopilación y análisis de datos que le permita decidir rápidamente si es aconsejable desplegar sus contingentes a modo de prevención o incluso si es necesario efectuar una operación de mantenimiento de la paz en cierta etapa del conflicto. UN فإذا كان لا بد من القضاء على هذه الصراعات في مهدها، فيجب أن يكون لدى المنظمة نظام دقيق لجمع وتحليل البيانات يمكنها من اتخاذ مقررات سريعة بشأن ما إذا كان وزع قوات اﻷمم المتحدة مستحسنا أو حتى ما إذا كانت عملية حفظ السلم ضرورية في مرحلة من المراحل.
    Brindará a los países asesoramiento y asistencia especializada a fin de aumentar la eficacia de sus datos sobre el uso indebido de drogas y de mejorar sus mecanismos de recopilación y análisis de información, incluida la capacitación de expertos nacionales. UN وسوف يقدم المشورة والمساعدة من الخبراء الى البلدان لتحسين فعالية البيانات الوطنية عن تعاطي المخدرات ، ولتحسين الآليات اللازمة لجمع وتحليل المعلومات ، بما في ذلك تدريب الخبراء الوطنيين .
    4. La Reunión de Expertos dará prioridad a cuestiones de recopilación y análisis de datos sobre la IED y su importancia para la formulación de las correspondientes políticas desde la perspectiva del desarrollo. UN 4- وسوف يركز اجتماع الخبراء على قضايا تجميع وتحليل بيانات الاستثمار الأجنبي المباشر ودورها في صياغة سياسات الاستثمار الأجنبي المباشر من منظور إنمائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus