"de recursos del presupuesto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من موارد الميزانية
        
    • الموارد من الميزانية
        
    • موارد من الميزانية
        
    • في موارد الميزانية
        
    • لموارد الميزانية
        
    • من الموارد للميزانية
        
    • الموارد في الميزانية
        
    • من اعتمادات الميزانية
        
    • جملة موارد الميزانية
        
    • الموارد من ميزانية
        
    • الموارد في إطار الميزانية
        
    • من الموارد لميزانية
        
    Su magnitud dependía en gran medida de las asignaciones de recursos del presupuesto ordinario. UN وقد كان حجمها يعتمد أساسا على حجم المخصصات التي ترصد لها من موارد الميزانية العادية.
    Su magnitud dependía en gran medida de las asignaciones de recursos del presupuesto ordinario. UN وقد كان حجمها يعتمد أساسا على حجم المخصصات التي ترصد لها من موارد الميزانية العادية.
    Informe del Secretario General sobre los centros de información de las Naciones Unidas en 1994; asignación de recursos del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas UN تقرير اﻷمين العام عن مراكز اﻹعلام في عام ١٩٩٤؛ تخصيص الموارد من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة
    Centros de información de las Naciones Unidas en 1998: asignación de recursos del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas UN مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في عام ١٩٩٨: تخصيص الموارد من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة
    El Gobierno sigue esforzándose por ampliar dichos territorios, que reciben asignaciones de recursos del presupuesto nacional. UN وتواصل الحكومة العمل على توسيع نطاق هذه الأراضي التي تستفيد مما تحصل عليه من موارد من الميزانية الوطنية.
    No obstante, estas tareas no se han visto acompañadas por un aumento paralelo de recursos del presupuesto ordinario adecuados. UN إلا أنَّ هذه المهام لم تصحبها زيادة وافية توازيها في موارد الميزانية العادية.
    33.9 La distribución porcentual estimada del total de recursos del presupuesto ordinario dentro del Departamento figura en el cuadro 33.2. UN 33-9 ويبين الجدول 33-2 التوزيع التقديري للنسب المئوية لموارد الميزانية العادية في إطار هذه الإدارة.
    Necesidades de recursos del presupuesto ordinario por subprograma UN الاحتياجات من موارد الميزانية العادية حسب البرنامج الفرعي
    Necesidades de recursos del presupuesto ordinario por subprograma UN الاحتياجات من موارد الميزانية العادية حسب البرنامج الفرعي
    Sin embargo, hay que hacer hincapié en que la capacidad del programa de derechos humanos depende de la mezcla adecuada y fiable de recursos del presupuesto ordinario y de contribuciones voluntarias de los gobiernos y entidades privadas. UN ومع ذلك ينبغي التشديد على أن قدرة برنامج حقوق اﻹنسان تتوقف على وجود مزيج مناسب يمكن الاعتماد عليه من موارد الميزانية العادية والتبرعات التي تقدمها الحكومات والكيانات الخاصة.
    La capacidad a medio y a largo plazo de la programación de derechos humanos depende de una combinación adecuada y fiable de recursos del presupuesto ordinario y contribuciones voluntarias de gobiernos y entidades privadas. UN وتتوقف قدرة برنامج حقوق اﻹنسان في اﻷجلين المتوسط والطويل على توافر مزيج ملائم ويعتمد عليه من موارد الميزانية العادية والتبرعات المقدمة من الحكومات والكيانات الخاصة.
    La proporción de recursos del presupuesto ordinario dedicados a la administración y otros gastos no relacionados con los programas se reducirá por lo menos en un tercio para el año 2001. UN العمليات اﻹجرائية اﻹجراء سيخفض الجزء من موارد الميزانية العادية المكرس لﻹدارة وغيرها من التكاليف غير البرنامجية بما لا يقل عن الثلث قبل عام ٢٠٠١.
    Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito: necesidades de recursos del presupuesto ordinario, 2002-2003, 2004-2005 y 2006-2007 UN مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة: المتطلبات من موارد الميزانية العادية، 2006-2007
    Centros de información de las Naciones Unidas en 1999: asignación de recursos del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas UN مراكز الأمم المتحدة للإعلام في عام 1999: تخصيص الموارد من الميزانية العادية للأمم المتحدة
    El empleo de recursos del presupuesto ordinario era la única manera de conseguir una solución fiable y a largo plazo del problema. UN وأضاف أن استخدام الموارد من الميزانية العادية هو السبيل الوحيد للتوصل إلى حل طويل الأجل بالنسبة لهذه المشكلة ويمكن التعويل عليه.
    El empleo de recursos del presupuesto ordinario era la única manera de conseguir una solución fiable y a largo plazo del problema. UN وأضاف أن استخدام الموارد من الميزانية العادية هو السبيل الوحيد للتوصل إلى حل طويل الأجل بالنسبة لهذه المشكلة ويمكن التعويل عليه.
    Esta dependencia se financiará en parte mediante la redistribución de recursos del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas y en parte mediante contribuciones voluntarias. UN وستمول هذه الوحدة جزئياً من خلال إعادة تخصيص موارد من الميزانية العادية للأمم المتحدة وجزئياً من خلال التبرعات.
    A ese respecto, destacamos enérgicamente la necesidad de dotar a la Secretaría de la Conferencia de la capacidad humana y de los recursos financieros necesarios, en particular mediante el aporte de recursos del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، فإننا نشدد بقوة على ضرورة تزويد أمانة المؤتمر بقدرة بشرية كافية وموارد مالية كافية وخاصة عن طريق توفير موارد من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    No obstante, estas tareas no se han visto acompañadas por un aumento paralelo de recursos del presupuesto ordinario adecuados. UN إلا أنَّ هذه المهام لم تصحبها زيادة وافية توازيها في موارد الميزانية العادية.
    Por otra parte, los recursos adicionales que se necesitarían como resultado de los factores enunciados en el párrafo VI.3 supra hacen aún más difícil lograr un cálculo razonable de lo que constituiría una duplicación de recursos del presupuesto ordinario para el ACNUDH. UN وفضلا عن ذلك، تزيد الموارد الإضافية التي ستطلب نتيجة للبنود الواردة في الفقرة سادسا - 3 أعلاه من تعقيد أي حساب معقول لما يمكن أن يشكل مضاعفة لموارد الميزانية العادية المخصصة للمفوضية.
    50. Programa contra el delito: necesidades de recursos del presupuesto ordinario, 2004-2005 UN برنامج الجريمة: الاحتياجات من الموارد للميزانية العادية، 2004-2005
    Programa contra la droga: necesidades de recursos del presupuesto ordinario, 2004-2005 UN برنامج المخدرات: الاحتياجات من الموارد في الميزانية العادية لفترة السنتين
    También cabe observar que este subprograma recibe una asignación relativamente considerable de recursos del presupuesto ordinario y que gran parte de los fondos que recibe para fines especiales se asignan con flexibilidad a actividades de programas. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أن هذا البرنامج الفرعي يتلقى قدرا كبيرا نسبيا من اعتمادات الميزانية العادية وأن جزءا كبيرا من أمواله المخصصة الغرض ترصد لأغراض عامة من أجل تنفيذ أنشطة البرامج.
    28E.6 El total de recursos del presupuesto ordinario para la División de Administración en el bienio 2006-2007 asciende a 99.898.700 dólares (antes del ajuste), lo que supone una reducción de 2.359.400 dólares, es decir, el 2,3%, en relación con la consignación revisada de 2004-2005. UN 28 هاء-6 وتبلغ جملة موارد الميزانية العادية المخصصة لشعبة الشؤون الإدارية لفترة السنتين 2006-2007 ما مقداره 700 898 99 دولار (قبل إعادة تقدير التكاليف)، أي بانخفاض قدره 400 359 2 دولار أو 2.3 في المائة عن الاعتماد المنقح لفترة السنتين 2004-2005.
    Además, el Comité decidió que las necesidades de recursos adicionales del presupuesto de la administración se sufragarían mediante la redistribución de recursos del presupuesto de inversiones. UN وبالإضافة إلى ذلك قرر المجلس أن الاحتياجات الإضافية من الموارد في إطار ميزانية الإدارة ستلبى عن طريق إعادة توزيع الموارد من ميزانية الاستثمارات.
    Desgraciadamente, este hecho no se pone de manifiesto en la asignación de recursos del presupuesto. UN وأعرب عن أسفه ﻷن هذه الحقيقة لا تنعكس في تخصيص الموارد في إطار الميزانية.
    5. Necesidades de recursos del presupuesto de apoyo revisado, 2002-2003 UN الاحتياجات من الموارد لميزانية الدعم المنقحة، 2002-2003

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus