"de recursos en apoyo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الموارد لدعم
        
    • الموارد دعما
        
    • الموارد من أجل دعم
        
    • للموارد من أجل دعم
        
    • الموارد دعماً
        
    • الموارد الداعمة
        
    • الموارد التي تدعم
        
    - conoce las corrientes de recursos en apoyo de las actividades de desarrollo; UN ● لديه معرفة بتدفقات الموارد لدعم اﻷنشطة اﻹنمائية؛
    Esa tendencia hace necesario modificar los sistemas financieros internacionales, para mejorar la asignación de recursos en apoyo del desarrollo. UN ويشير هذا الاتجاه إلى الحاجة إلى تغيير النظم المالية الدولية، لتحسين تخصيص الموارد لدعم التنمية.
    La Comisión de Consolidación de la Paz ha colaborado en las actividades de movilización de recursos en apoyo del Gobierno y el pueblo de Sierra Leona UN تنشط لجنة بناء السلام في ميدان الدعوة وحشد الموارد لدعم حكومة سيراليون وشعبها
    Movilización de recursos en apoyo de la consecución de la meta 10 UN تعبئة الموارد دعما لتحقيق الغاية 10 من الهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية
    El plan de recursos integrado y el presupuesto integrado servirían como mecanismo global de asignación de recursos en apoyo del nuevo plan. UN وستكون خطة الموارد المتكاملة والميزانية المتكاملة بمثابة آلية شاملة لتوزيع الموارد دعما للخطة الجديدة.
    :: Algunos organismos están desarrollando enfoques a largo plazo más completos para la movilización de recursos en apoyo de sus planes estratégicos. UN :: تقوم بعض الوكالات بوضع نهج أكثر شمولاً طويلة الأجل لتعبئة الموارد من أجل دعم خططها الاستراتيجية.
    - Cómo iniciar los procesos de consulta en los países para abordar la cuestión fundamental de la movilización de recursos en apoyo de la aplicación de los PAN. UN - كيفية بدء عمليات استشارية في البلدان للتصدي للمسألة الهامة المتعلقة بتعبئة الموارد لدعم تنفيذ برامج العمل الوطنية.
    Movilización de recursos en apoyo de los objetivos de desarrollo del Milenio y las prioridades establecidas en la Cumbre UN " تعبئة الموارد لدعم الأهداف الإنمائية للألفية والمجالات ذات الأولوية التي حددها مؤتمر القمة
    Movilización de recursos en apoyo de los objetivos de desarrollo del Milenio y de las prioridades establecidas en la Cumbre UN " تعبئة الموارد لدعم الأهداف الإنمائية للألفية وأولويات مؤتمر القمة
    La eficacia de la nueva orientación propuesta para la Dependencia Especial dependerá de la disponibilidad de un nivel adecuado de recursos en apoyo a dicho programa. UN 43 - وسوف تعتمد فعالية التوجه الجديد المقترح للوحدة الخاصة على توفر مستوى كاف من الموارد لدعم هذا البرنامج.
    Si los recursos generales de la AOD se mantienen constantes, una mayor entrada de recursos en apoyo de la iniciativa PPME significaría que habría menos recursos disponibles para otros países que no se benefician de la iniciativa PPME. UN وعندما يستقر الحجم الكلي لموارد المساعدة الإنمائية الرسمية، فإن تخصيص المزيد من الموارد لدعم مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون يعني تقلص الموارد المتاحة للبلدان الأخرى.
    Se reconoció el potencial de la colaboración internacional, por ejemplo las asociaciones entre entidades públicas y privadas y la cooperación Sur-Sur, para contribuir de modo constructivo a la movilización de recursos en apoyo de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وتم الاعتراف بالشراكات الدولية، بما فيها الشراكات بين القطاعين العام والخاص والتعاون فيما بين بلدان الجنوب، لما تنطوي عليه من إمكانيات المساهمة في تعبئة الموارد لدعم الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Se reconoció que las asociaciones internacionales, incluidas las asociaciones entre los sectores público y privado y la cooperación horizontal, podrían contribuir de forma constructiva a la movilización de recursos en apoyo de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وجرى الإقرار بدور الشراكات الدولية، بما فيها الشراكات بين القطاعين العام والخاص والتعاون الأفقي، نظرا لما تتمتع به هذه الشراكات من إمكانات للمساهمة بشكل بناء في حشد الموارد لدعم هذه الدول.
    :: Organización de 1 seminario dirigido a los interesados para difundir y compartir las conclusiones y recomendaciones del informe sobre la evaluación de las necesidades y formular recomendaciones para promover la movilización de recursos en apoyo de proyectos relacionados con el estado de derecho en todo Darfur UN :: تنظيم ورشة عمل واحدة لأصحاب المصلحة من أجل نشر النتائج والتوصيات الواردة في تقرير تقييم الاحتياجات وتقاسمها وتقديم توصيات تستهدف تشجيع تعبئة الموارد لدعم مشاريع سيادة القانون في جميع أنحاء دارفور
    El plan de recursos integrado y el presupuesto integrado servirían como mecanismo global de asignación de recursos en apoyo del nuevo plan. UN وستكون خطة الموارد المتكاملة والميزانية المتكاملة بمثابة آلية شاملة لتوزيع الموارد دعما للخطة الجديدة.
    El Administrador del PNUD subrayó la necesidad de sostener los programas de asistencia para el desarrollo de las Naciones Unidas con un nivel superior de recursos en apoyo de la CTPD, y exhortó a los Estados Miembros a que prestaran más apoyo. UN وأكد مدير البرنامج اﻹنمائي الحاجة إلى استمرار برامج اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية لتوفير مزيد من الموارد دعما للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية؛ وطلب إلى الدول اﻷعضاء تقديم مزيد من الدعم.
    f. Movilización de recursos en apoyo de las actividades de asistencia humanitaria relacionadas con las minas; UN و - تعبئة الموارد دعما للإجراءات الإنسانية المتعلقة بالألغام؛
    El sistema de asignación de recursos en apoyo del plan estratégico para 2008-2011 UN رابعا - نظام تخصيص الموارد دعما للخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011
    En el seno del PNUD, el mecanismo mundial haría el hincapié necesario en unos medios novedosos de promover la movilización de recursos en apoyo de los programas de acción nacionales y subregionales. UN ستشدد اﻵلية العالمية، في إطار برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، التشديد اللازم على سبل مبتكرة لتعزيز تعبئة الموارد من أجل دعم عمليات برامج العمل الوطنية ودون الاقليمية.
    Destacando la necesidad de que el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo prosiga la coordinación y el sistema de las Naciones Unidas mejore la movilización de recursos en apoyo de las actividades de la Red Internacional de Investigación e Información sobre Chernobyl, así como de los esfuerzos para difundir las conclusiones del Foro sobre Chernobyl, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى اضطلاع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالمزيد من التنسيق وإلى تحسين تعبئة منظومة الأمم المتحدة للموارد من أجل دعم أنشطة الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبيل، والجهود الرامية إلى نشر استنتاجات منتدى تشيرنوبيل،
    [Informe del Secretario General sobre la fijación de prioridades y el despliegue de recursos en apoyo de la estrategia para dar término a la labor del Tribunal] UN ]تقرير الأمين العام عن تحديد الأولويات وتوزيع الموارد دعماً لاستراتيجية الإنجاز[
    Previsiones de recursos en apoyo de esta visión UN جيم - إسقاطات الموارد الداعمة لهذه الرؤية
    Previsiones de recursos en apoyo de esta visión UN زاي - اسقاطات الموارد التي تدعم هذه الرؤية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus