"de recursos hídricos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الموارد المائية
        
    • موارد المياه
        
    • للموارد المائية
        
    • لموارد المياه
        
    • من المياه
        
    • المتعلقة بالمياه
        
    • بالموارد المائية
        
    • مصادر المياه
        
    • لمصادر المياه
        
    • موارد مائية
        
    • بشأن المياه
        
    • مجال المياه
        
    • موارد مياه
        
    • بموارد المياه
        
    • المعنية بالمياه
        
    Preparan esos planes los departamentos de recursos hídricos de los distintos niveles gubernamentales. UN وتتولى إعداد هذه الخطط إدارة الموارد المائية على مختلف المستويات الحكومية.
    La escasez de recursos hídricos no afecta sólo a la zonas de los pantanos sino a todo el Iraq y a toda la región. UN هذا وإن شحة الموارد المائية لا تؤثر على مناطق اﻷهوار فحسب بل على كافة أرجاء العراق وعلى المنطقة بأسرها.
    v) Fortalecer la capacidad nacional de tomar decisiones en cuanto a la asignación de recursos hídricos limitados ante la demanda existente para distintos fines. UN ' ٥ ' تعزيز القدرات الوطنية على اتخاذ القرارات المتعلقة بتوزيع الموارد المائية المحدودة فيما بين مصادر الطلب المتنافسة عليها.
    Se ofrecieron servicios de asesoramiento sobre aprovechamiento de recursos hídricos a las Islas Cook, Vanuatu, Papua Nueva Guinea, Samoa y Tonga. UN قدمت خدمات استشارية بشأن تنمية موارد المياه لجزر كوك، وفانواتو، وبابوا غينيا الجديدة، وساموا، وتونغا.
    Se ha confiado a las Naciones Unidas y al Banco Mundial la preparación de una estrategia de actividades relativas al desarrollo y la ordenación integrados de recursos hídricos. UN وقد عهد الى اﻷمم المتحدة والبنك الدولي بمهمة إعداد استراتيجية للعمل بشأن التنمية والادارة المتكاملتين للموارد المائية.
    Además, se consideró la posibilidad de establecer una red regional de capacitación en la esfera de los recursos hídricos y un consejo regional en materia de recursos hídricos. UN وعلاوة على ذلك درست إمكانية إنشاء شبكة تدريب إقليمية في مجال المياه وإنشاء مجلس إقليمي لموارد المياه.
    No obstante, en Kansas, la División de recursos hídricos depende de la Junta de Agricultura del estado. UN بيد أن شعبة الموارد المائية في كنساس تقع تحت سلطة مجلس الولاية للزراعة.
    Evalúa las posibilidades de aprovechamiento de los recursos hídricos y contribuye a formular planes básicos en materia de recursos hídricos y de utilización de los mismos; UN يقيم إمكانيات الموارد المائية ويساهم في رسم الخطط الرئيسية للمياه واستعمالها؛
    Analiza la demanda de recursos hídricos y elabora y propone directrices para la conservación de esos recursos; UN يحلل الطلبات على الموارد المائية ويقترح ويضع المبادئ التوجيهية للحفاظ على الموارد المائية؛
    Igualmente, la investigación en materia de recursos hídricos debería coordinarse con la investigación agropecuaria. UN وكذلك ينبغي تنسيق بحوث الموارد المائية مع البحوث الزراعية.
    4.3 Sección de recursos hídricos y marinos UN ٤-٣ قسم الموارد المائية والموارد البحرية
    Reunión de expertos, organizada por UNITAR y la Secretaria de recursos hídricos, sobre ciertos aspectos de los cursos de agua internacionales. Representante de la Cancillería, Buenos Aires, 1970. UN اجتماع الخبراء الذي نظمه معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث ووزارة الموارد المائية بشأن بعض الجوانب المتعلقة بالمجاري المائية الدولية، ممثلا للوزارة بوينس آيريس، ١٩٧٠
    En este capítulo se describe la sensibilidad de los componentes de los sistemas de recursos hídricos a los posibles cambios del clima. UN يصف هذا الفصل مدى حساسية مقومات نظم الموارد المائية لتغير المناخ المحتمل.
    Modificación de la frecuencia de los períodos de sesiones del Comité de recursos hídricos de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental UN تعديل تواتر دورات لجنة الموارد المائية التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
    Modificación de la frecuencia de los períodos de sesiones del Comité de recursos hídricos de la Comisión Económica y Social UN تعديل تواتر دورات لجنة الموارد المائية التابعة
    Consciente de la importancia de la seguridad del agua en vista de la escasez de recursos hídricos en los Estados miembros de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental, UN إذ يدرك أهمية اﻷمن المائي نظرا لندرة موارد المياه في الدول اﻷعضاء باللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا،
    La falta generalizada de personal capacitado, equipo técnico y datos adecuados en materia de recursos hídricos también ha hecho que se logren pocos progresos en la esfera de los recursos de agua dulce y de tierras. UN والافتقار على نطاق واسع إلى الموظفين المدربين، والمعدات التقنية والبيانات الملائمة عن موارد المياه يعني أيضا إحراز تقدم محدود في مجال الموارد من المياه العذبة، باﻹضافة إلى الموارد من اﻷراضي.
    Se realizaron evaluaciones de las disponibilidades de recursos hídricos con tecnologías modernas y programas de informática avanzados. UN وأجري تقييم للموارد المائية المتاحة باستخدام أحدث التكنولوجيات والبرامجيات.
    La expropiación de tierras, la demolición de edificios y la desviación de recursos hídricos que realiza Israel son una negación de derechos fundamentales. UN ووصف مصادرة إسرائيل لﻷراضي وهدمها للمباني وتحويلها لموارد المياه بأنه إنكار لحقوق أساسية.
    Presta asistencia a los Estados miembros en el inventario de su patrimonio de recursos hídricos de superficie y subterráneos y asiste en la formulación de políticas pertinentes; UN تقديـم المساعـدة إلـى الـدول اﻷعضاء في حصـر مواردها من المياه السطحية والجوفية وفي رسم السياسات ذات الصلة؛
    La legislación moderna en materia de recursos hídricos tiene por objeto mejorar la distribución del agua, y se considera que, a tal fin, la comercialización de los recursos hídricos es un instrumento importante de política. UN تهتم التشريعات الحديثة المتعلقة بالمياه بتحسين توزيع المياه التي يعتبر تسويق المياه أداة هامة لتحقيقه.
    Grupo interinstitucional de la CEPA de actividades en materia de recursos hídricos UN فريق اللجنة الاقتصادية لافريقيا المشترك بين الوكالات لﻷنشطة المتعلقة بالموارد المائية
    A mediados del decenio de 1990, el Centro se convirtió en la Empresa Estatal de Investigación de recursos hídricos, dependientes del Ministerio de Riego. UN وفي منتصف التسعينات تم تحويله إلى الشركة العامة لبحوث مصادر المياه تحت وزارة الري.
    Establecimiento de un Comité de recursos hídricos en el seno de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental UN إنشاء لجنة لمصادر المياه داخل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
    :: Durante la ejecución del proyecto han surgido nuevas oportunidades para la obtención de recursos hídricos alternativos que es necesario explorar más UN :: تبلورت طوال تنفيذ المشروع فرص جديدة لإيجاد موارد مائية بديلة يتعين مواصلة استكشافها. الآثار
    Asimismo, prestó apoyo en materia de políticas a la Dirección Africana de recursos hídricos y apoyo técnico al Fondo Fiduciario del Consejo de Ministros Africanos sobre el Agua. UN وتم توفير دعم السياسة إلى مرفق المياه الأفريقي والدعم التقني للصندوق الاستئماني لمجلس الوزراء الأفريقي بشأن المياه.
    Los esfuerzos realizados en esa esfera se reflejaron en tres informes sobre modalidades de cooperación en materia de aprovechamiento de recursos hídricos compartidos; sobre el establecimiento de un comité regional encargado de los recursos naturales; y sobre el progreso alcanzado en la ejecución del Plan de Acción del Mar del Plata. UN وأسفرت الجهود التي بذلت في هذا الاتجاه عن إعداد ثلاثة تقارير بشأن طرائق التعاون في تنمية موارد مياه مشتركة؛ وإنشاء لجنة إقليمية معنية بالموارد الطبيعية؛ والتقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل مار دل بلاتا.
    El Subgrupo de Energía celebró nueve sesiones, y el Subgrupo de recursos hídricos, siete sesiones. UN وعقد الفريق الفرعي المعني بالطاقة 9 جلسات وعقد الفريق الفرعي المعني بموارد المياه 7 جلسات.
    No obstante, a pesar de estas ventajas, en muchas políticas y estrategias de recursos hídricos no se tiene en cuenta el agua de lluvia. UN ومع ذلك، فعلى الرغم من هذه المزايا لا يتطرق التفكير إلى مياه الأمطار في الكثير من السياسات والاستراتيجيات المعنية بالمياه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus