"de recursos humanos debe" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الموارد البشرية أن
        
    • الموارد البشرية ينبغي أن
        
    El desarrollo de Recursos Humanos debe tener en cuenta el equilibrio de los géneros. UN ولابد لتنمية الموارد البشرية أن تأخذ بعين الاعتبار التوازن بين الجنسين.
    ::La Oficina de Gestión de Recursos Humanos debe cerciorarse de que los criterios para la evaluación de las solicitudes se determinen con anterioridad a la publicación del anuncio de vacante. UN :: ينبغي لمكتب إدارة الموارد البشرية أن يكفل وضع المعايير المتعلقة بطلبات التقييم قبل الإعلان عن الوظيفة الشاغرة.
    La planificación estratégica de la política en materia de Recursos Humanos debe incluir hasta donde sea posible todos los sectores pertinentes y ajustarse estrechamente al contexto macroeconómico en el que funciona esa política. UN وينبغي أن يراعى في التخطيط الاستراتيجي لسياسة الموارد البشرية أن تشمل قدر اﻹمكان، جميع القطاعات ذات الصلة وأن ترتبط ارتباطا مباشرا مع الاطار الاقتصادي الشامل الذي تعمل فيه السياسة.
    Por ello, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos debe continuar definiendo las grandes líneas en materia de gestión de personal y realizando verificaciones periódicas de las prácticas. UN لذلك فإن على مكتب إدارة الموارد البشرية أن يواصل وضع السياسة العامة ﻹدارة الموارد البشرية وإجراء استعراضات تنظيمية دورية.
    La Unión Europea estima que la Oficina de Gestión de Recursos Humanos debe seguir desempeñando un papel importante en lo que respecta a la fijación de normas y el desarrollo normativo, así como la vigilancia de la aplicación. UN ويعتقد الاتحاد اﻷوروبي أن مكتب إدارة الموارد البشرية ينبغي أن يواصل القيام بدور هام بالنسبة لوضع المعايير، ووضع السياسات فضلا عن رصد التنفيذ.
    :: La Oficina de Gestión de Recursos Humanos debe supervisar eficazmente el procedimiento de contratación para cada vacante a fin de asegurar que se cumplan los plazos para la tramitación de la contratación previstos en el informe del Secretario General sobre la reforma de la gestión de los recursos humanos; UN :: ينبغي لمكتب إدارة الموارد البشرية أن يرصد بفعالية عملية التعيين في كل وظيفة شاغرة لكفالة الالتزام بالأطر الزمنية المذكورة في تقرير الأمين العام عن إصلاح إدارة الموارد البشرية؛
    :: A fin de eliminar faltas de concordancia y discrepancias en las condiciones exigidas para los puestos de un mismo nivel, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos debe preparar reseñas genéricas de funciones y debe cerciorarse de que los anuncios de vacantes concuerden con esas reseñas; UN :: ولإزالة عدم الاتساق والتباين في متطلبات الأهلية للوظائف من نفس الرتبة، ينبغي لمكتب إدارة الموارد البشرية أن يعد لمحات موجزة عامة للوظائف وأن يكفل اتساق الإعلانات عن الشواغر مع هذه اللمحات الموجزة؛
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos debe adoptar medidas para garantizar la distribución geográfica equitativa de puestos y aumentar la representación de Estados Miembros que están insuficientemente representados o no representados en la Secretaría. UN وذكر أنه ينبغي لمكتب إدارة الموارد البشرية أن يتخذ خطوات لضمان التوزيع الجغرافي العادل للوظائف وزيادة تمثيل الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا في الأمانة العامة.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos debe velar por que esa práctica cese, pues la equidad y la transparencia en el proceso de contratación son esenciales. UN وذكر أنه ينبغي لمكتب إدارة الموارد البشرية أن يضمن وقف هذه الممارسة، حيث أن الإنصاف والشفافية في عملية التوظيف أمران أساسيان.
    Por último, la revisión de las políticas de Recursos Humanos debe garantizar que el personal de las Naciones Unidas siga siendo imparcial, de conformidad con el Artículo 100 de la Carta, y que no reciba instrucciones de ninguna autoridad externa a la Organización. UN وأخيرا، يجب أن يضمن استعراض سياسات الموارد البشرية أن يبقى موظفو الأمم المتحدة محايدين، وفقا للمادة 100 من الميثاق، وألا يسعوا إلى الحصول على تعليمات من أي سلطة خارج المنظمة.
    El Jefe de la Sección de Recursos Humanos debe adoptar medidas adecuadas para que todas las decisiones sobre el personal se ajusten a las políticas y los procedimientos establecidos y se reflejen debidamente en los expedientes personales de los funcionarios. UN ينبغي لرئيس قسم إدارة الموارد البشرية أن يتخذ التدابير المناسبة لضمان اتساق جميع القرارات المتعلقة بالموظفين مع السياسات والإجراءات المعتمدة وتبيانها على النحو الملائم في ملفات الموظفين الشخصية.
    La División de Gestión de Recursos Humanos debe: UN 8 - على شعبة الموارد البشرية أن تقوم بما يلي:
    Habida cuenta de la estructura y la naturaleza de la operación, la Comisión considera que la Oficina de Gestión de Recursos Humanos debe participar más directamente en el examen, en particular cuando se trata de la categoría P–5 y categorías superiores. UN وترى اللجنة أنه ينبغي لمكتب إدارة الموارد البشرية أن يشارك بصورة أوثق في عملية الاستعراض، مع مراعاة هيكل وطابع العملية، ولا سيما الوظائف من الرتب ف - ٥ وما فوقها.
    Si bien se debe prestar más atención a la participación en los costos entre oficinas, por un lado, y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos debe todavía realizar una encuesta de satisfacción de sus clientes, la administración ha dado aplicación a la mayor parte de las recomendaciones en Nueva York, Ginebra y Viena, incluido el Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias. UN وفي حين أن هناك حاجة لإيلاء مزيد من الاهتمام إلى تقاسم التكاليف بين المكاتب، وأنه لا يزال على مكتب إدارة الموارد البشرية أن يضطلع باستقصاء بشأن رضاء العملاء، فقد نفذت المكاتب الإدارية في نيويورك وجنيف وفيينا، بما فيها إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، معظم التوصيات.
    A ese respecto, señala que la Oficina de Gestión de Recursos Humanos debe dar prioridad a los Estados con representación nula o insuficiente y procurar que el principio de la distribución geográfica equitativa sea la consideración básica para llenar los puestos de la Organización y conceder a los Estados en desarrollo la proporción de puestos de alto nivel que les corresponde. UN وفي هذا الصدد، قال إن على مكتب إدارة الموارد البشرية أن يولي الأولوية للدول غير الممثلة والدول الممثلة تمثيلا ناقصا وأن يجعل مبدأ التوزيع الجغرافي العادل منطلقا أساسيا في عملية التوظيف وأن يضمن حصول رعايا الدول النامية على نصيبهم الكامل من الوظائف في المستويات العليا.
    En general, la delegación del Uruguay apoya las recomendaciones de la OSSI al respecto y coincide en que la Oficina de Gestión de Recursos Humanos debe supervisar eficazmente el proceso de contratación para cada vacante con miras a procurar que se cumplan los plazos de contratación previstos en el informe del Secretario General sobre la reforma de la gestión de recursos humanos. UN وأعرب عن تأييد وفد بلاده، بصفة عامة، لتوصيات المكتب في ذلك الصدد، وقال إنه يوافق على أنه ينبغي لمكتب إدارة الموارد البشرية أن يرصد بشكل فعال عملية التعيين لكل وظيفة شاغرة لضمان التقيد بالأطر الزمنية المرتآة للتعيين في تقرير الأمين العام عن إصلاح إدارة الموارد البشرية.
    Si bien es cierto que un programa de reasignación dirigida de jóvenes profesionales mejoraría las perspectivas de desarrollo profesional del personal cualificado y fomentaría la movilidad, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos debe seguir tratando de promover la movilidad de manera que su política en la materia se aplique plenamente para 2007. UN ومن شأن العمل ببرنامج منظم لإعادة تعيين الفنيين الشبان أن يعزز من إمكانات التطوير الوظيفي للموظفين المؤهلين وأ، يشجع عملية التنقل، ومع هذا، فإنه ينبغي لمكتب إدارة الموارد البشرية أن يواصل جهوده الرامية إلى حفز التنقل حتى يمكن تطبيق سياسة في هذا المجال على نحو كامل بحلول عام 2007.
    El Jefe de la Sección de Gestión de Recursos Humanos debe adoptar medidas apropiadas para asegurar que todas las decisiones relativas al personal se ajusten a las políticas y los procedimientos establecidos y se reflejen debidamente en los expedientes personales de los funcionarios. UN 72 - ينبغي لرئيس قسم إدارة الموارد البشرية أن يتخذ التدابير المناسبة لضمان اتساق جميع القرارات المتعلقة بالموظفين مع السياسات والإجراءات المعتمدة وتبيانها على النحو الملائم في ملفات الموظفين الشخصية.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos debe encargarse de hacer más transparentes la contratación y la asignación de puestos sujetos a distribución geográfica, supervisar la contratación en todos los departamentos y mantener informados de la situación a los Estados Miembros. UN 15 - وأضاف أن على مكتب إدارة الموارد البشرية أن يجعل التعيين وتخصيص الوظائف الخاضع للتوزيع الجغرافي أكثر شفافية، ويرصد التعيين في كل إدارة ويحيط الدول الأعضاء علما بالموقف.
    El fortalecimiento de la capacidad del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en materia de Recursos Humanos debe llevarse a cabo en forma abierta y transparente, asegurando oportunidades equitativas. UN وأضافت أن تعزيز القدرة المتاحة لإدارة عمليات حفظ السلام من الموارد البشرية ينبغي أن يتم تعزيزها بطريقة واضحة وشفافة بما يكفل تكافؤ الفرص.
    11. Destaca que la delegación de autoridad para la gestión de Recursos Humanos debe hacerse en estricta conformidad con el Estatuto y el Reglamento del Personal vigentes; UN ١١ - تشدد على أن تفويض السلطة فيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية ينبغي أن يكون موافقا تماما للنظامين اﻷساسي واﻹداري الحاليين للموظفين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus