El primer mapa de la serie de recursos minerales se publicó en 1984. | UN | وقد نشرت أول خريطة في مجموعة الموارد المعدنية في عام ١٩٨٤. |
inversiones, privatización y otros aspectos de la explotación de recursos minerales 37 - 55 12 | UN | تشريعات التعدين وتعزيــــز الاستثمارات والتحويـــل إلى القطاع الخاص والجوانب اﻷخرى لتنمية الموارد المعدنية |
ii) La adopción de las directrices del sistema de las Naciones Unidas sobre la ordenación del medio ambiente en relación con los proyectos de recursos minerales. | UN | ' ٢ ' اعتماد المبادئ التوجيهية لﻹدارة البيئية المتعلقة بمشاريع الموارد المعدنية في منظومة اﻷمم المتحدة. |
Los proyectos oscilan de evaluaciones de recursos minerales a programas detallados de muestreo y nuevas delineaciones de reservas. | UN | وتراوحت المشاريع ما بين إجراء تقييمات للموارد المعدنية والبرامج التفصيلية ﻷخذ العينات وزيادة تحديد الاحتياطيات. |
La Subdivisión de recursos minerales del Departamento de Desarrollo Económico y Social ha organizado seminarios interregionales y regionales para introducir conceptos y proyectos de información geocientífica. | UN | وقد قام فرع الموارد المعدنية التابع ﻹدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية بعقد حلقات دراسية أقاليمية وإقليمية لعرض مفاهيم ومشاريع المعلومات المتعلقة بعلم اﻷرض. |
En la sección I se resumen las actividades que realizan las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, en virtud de sus respectivos mandatos, en materia de recursos minerales. | UN | فالفرع اﻷول يوجز أنشطة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة حسب ولاياتها الخاصة، في مجال الموارد المعدنية. |
La información relativa a la riqueza potencial de recursos minerales de una nación es crucial para la planificación nacional y regional del desarrollo. | UN | إن توفر المعلومات عن الموارد المعدنية المحتملة لدولــة ما أمر حاســم في تخطيـط التنمية على الصعيدين الوطني واﻹقليمي. |
Por desgracia, la utilidad de una evaluación de recursos minerales por descubrir es poco conocida y por lo general subestimada por la mayoría de los planificadores gubernamentales. | UN | ومما يدعو إلى اﻷسف، أن فائدة عملية تقييم الموارد المعدنية غير المكتشفة تفهم فهما سيئا وعادة ما يقدرها معظم المخططين الحكوميين دون قدرها. |
Actualmente se encuentran en marcha estudios de segundo nivel de la geología y las posibilidades de recursos minerales en la península de Alaska y en la cadena montañosa del este. | UN | وتجري دراسات للجيولوجيا وإمكانات الموارد المعدنية من المستوى الثاني في شبه جزيرة ألاسكا وفي سلسلة جبال ألاسكا الشرقية. |
Según dicha encuesta y otros estudios realizados posteriormente, los geólogos han descubierto en China más de 160 tipos de recursos minerales y energéticos y han verificado la existencia de reservas de la mayoría de los tipos conocidos. | UN | ووفقا لهذا المسح وغيره من عمليات المسح التي أجريت منذ ذلك الحين، اكتشف الجيولوجيون في الصين ما يزيد عن ٠٦١ نوعا من الموارد المعدنية وموارد الطاقة وتحققوا من وجود احتياطيات لمعظم اﻷنواع. |
Informe sobre la labor de la Tercera Conferencia Regional sobre la Utilización y el Desarrollo de recursos minerales en Africa | UN | تقرير عن أعمال المؤتمر اﻹقليمي الثالث المعني بتنمية الموارد المعدنية واستغلالها في افريقيا |
Informe sobre la labor de la Tercera Conferencia regional sobre la utilización y el desarrollo de recursos minerales en África | UN | تقرير عن أعمال المؤتمر الاقليمي الثالث المعني بتنمية الموارد المعدنية واستغلالها في افريقيا |
La sede del UNU/INRA está en el recinto universitario de Legon, de la Universidad de Ghana, Accra, con una dependencia de recursos minerales situada en la Escuela de Minas de la Universidad de Zambia en Lusaka; | UN | ويقع مقر معهد جامعة اﻷمم المتحدة للموارد الطبيعية في أفريقيا في حرم ليغون لجامعة غانا في ليغون، بأكرا، فيما يقع مقر وحدة الموارد المعدنية بمدرسة المناجم بجامعة زامبيا في لوساكا؛ |
NUEVOS ENFOQUES MUNDIALES Y REGIONALES EN MATERIA DE EVALUACIÓN de recursos minerales Y FUNCIÓN DEL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS | UN | النهج العالمية واﻹقليمية الجديدة لتقييم الموارد المعدنية ودور منظومة اﻷمم المتحدة في هذا المجال |
Resolución 3/6. Base mundial de conocimientos sobre el potencial de recursos minerales | UN | القرار ٣/٦ - قاعدة المعارف العالمية بشأن جهد الموارد المعدنية |
En 1990, la secretaría de la CESPAO publicó un Atlas de recursos minerales, que ayudó a Viet Nam a señalar las posibilidades de explotación de sus recursos minerales a la atención de la comunidad minera internacional. | UN | وفي عام ١٩٩٠، قامت أمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ بنشر أطلس الموارد المعدنية مما ساعد البلد على توجيه انتباه أوساط التعدين الدولية إلى إمكانياته في مجال الموارد المعدنية. |
A tal fin, la secretaría ha prestado asistencia a los países miembros en la compilación de atlas nacionales de recursos minerales desde 1985. | UN | ولهذه الغاية، ساعدت اﻷمانة البلدان اﻷعضاء في جمع اﻷطالس الوطنية للموارد المعدنية منذ عام ١٩٨٥. |
Cuenta además con una Dependencia de recursos minerales situada en la Escuela de Minería de la Universidad de Zambia en Lusaka; | UN | كما أن له وحدة للموارد المعدنية في لوساكا بكلية المناجم التابعة لجامعة زامبيا؛ |
El INRA tiene una dependencia de recursos minerales adscrita a la Escuela de Minas de la Universidad de Zambia y administrada por ésta. | UN | وهو يضم وحدة ملحقة به للموارد المعدنية وتديرها كلية المناجم التابعة لجامعة زامبيا. |
De acuerdo con el Protocolo sobre la Protección del Medio Ambiente, la Antártida es una reserva natural dedicada a la paz y están prohibidas las actividades científicas y de extracción de recursos minerales cuyos fines no sean la investigación científica. | UN | ووفقا لبروتوكول حماية البيئة، أنتاركتيكا محمية طبيعية مخصصة للسلم والعلم ويحظر فيها القيام بأنشطة متعلقة بالموارد المعدنية غير البحوث العلمية. |
* Se celebró en Mozambique un taller sobre la gestión de recursos minerales en cooperación con la CEPA, y está previsto celebrar otro taller similar en Burkina Faso en 2007; | UN | عقد حلقة عمل بشأن إدارة الثروة المعدنية في مزوامبيق بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، ومن المقرر عقد حلقة عمل مماثلة في بوركينا فاسو في عام 2007؛ |
Dado que sus recursos limitados no alcanzan para atender al cúmulo de necesidades contrapuestas, la mayoría de los países en desarrollo no está en condiciones de invertir en la arriesgada empresa de la exploración de recursos minerales. | UN | وليس بإمكان معظم البلدان النامية، نظرا لمواردها المحدودة وللطلبات المتنافسة على تلك الموارد، أن تقبل مخاطرة الاستثمار في الاستكشاف المعدني. |
Sin embargo, todos los acuerdos de exploración de recursos minerales se remontan a 2005, de modo que no hay licencias recientes disponibles. | UN | لكن جميع اتفاقات التنقيب عن المعادن تعود إلى عام 2005، ولا تتوافر إذن أي تراخيص صدرت مؤخراً. |
También se mencionó la Iniciativa para la transparencia en las industrias extractivas, que estaba siendo aplicada en 24 países dotados de recursos minerales, para mejorar la rendición de cuentas en lo relativo a los ingresos nacionales procedentes de los recursos minerales. | UN | كما وردت الإشارة إلى مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية التي يجري تنفيذها في 24 بلدا من البلدان الغنية بالمعادن من أجل تحسين المساءلة فيما يخص العائدات الوطنية من المعادن. |
d) Mayor capacidad de los Estados miembros y aumento de la cooperación entre ellos a nivel subregional para formular políticas eficaces y desarrollar programas de explotación correcta de recursos minerales y energéticos y gestión eficaz y utilización más intensa y armónica de los recursos hídricos | UN | (د) تحسين قدرة الدول الأعضاء وزيادة التعاون بين الدول الأعضاء على المستوى دون الإقليمي بالنسبة لوضع السياسات والبرامج بشكل فعال بقصد استغلال موارد المعادن والطاقة بشكل فعال: والإدارة الفعالة والاستغلال المتزايد المنسجم لموارد المياه |