"de recursos nacionales e internacionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الموارد المحلية والدولية
        
    • الموارد الوطنية والدولية
        
    Difusión de experiencias y mejores practicas nacionales en la movilización de recursos nacionales e internacionales para la gestión ambientalmente racional de los desechos. UN نشر الخبرة الوطنية وافضل الممارسات في مجال تعبئة الموارد المحلية والدولية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات.
    35. La movilización de recursos nacionales e internacionales en pro del desarrollo social es esencial para cumplir los compromisos de Copenhague. UN 35- إن تعبئة الموارد المحلية والدولية من أجل التنمية الاجتماعية عنصر أساسي لتنفيذ التزامات كوبنهاغن.
    35. La movilización de recursos nacionales e internacionales en pro del desarrollo social es esencial para cumplir los compromisos de Copenhague. UN 35 - إن تعبئة الموارد المحلية والدولية من أجل التنمية الاجتماعية عنصر أساسي لتنفيذ التزامات كوبنهاغن.
    El estudio también mostró la considerable desigualdad que existe entre la asignación de recursos nacionales e internacionales y la gravedad de la situación en los países. UN وأظهرت الدراسة أيضا تفاوتات هامة في تخصيص الموارد الوطنية والدولية لتلبية احتياجات البلدان.
    La lentitud se debía a la insuficiencia de recursos nacionales e internacionales que se dedicaban a esa labor. UN وهذا بدوره كان يرجع إلى الموارد الوطنية والدولية المستثمرة.
    Quinto, debe considerarse seriamente la movilización de recursos nacionales e internacionales para el desarrollo social y para alcanzar el objetivo establecido de asistencia oficial para el desarrollo y de mejoras en el alivio de la deuda. UN خامسا، ينبغي النظر جديا في حشد الموارد الوطنية والدولية من أجل التنمية الاجتماعية، بما في ذلك التوصل إلى الرقم المستهدف المتفق عليه للمساعدة الإنمائية الرسمية وتخفيف وطأة الديون.
    La movilización de recursos nacionales e internacionales destinados al desarrollo social es un componente esencial para la aplicación del Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento. UN 85 - مكررا تشكل تعبئة الموارد المحلية والدولية لغرض التنمية الاجتماعية عنصرا أساسيا لتنفيذ خطط العمل الدولية للشيخوخة.
    La movilización de recursos nacionales e internacionales destinados al desarrollo social es un componente esencial para la aplicación del Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento. UN 92 - تشكل تعبئة الموارد المحلية والدولية لغرض التنمية الاجتماعية عنصرا أساسيا لتنفيذ خطط العمل الدولية للشيخوخة.
    La Declaración reiteró que la movilización de recursos nacionales e internacionales, incluidos los sistemas de desarrollo, tendría que llevarse a cabo a niveles muy por encima de los actuales para garantizar el éxito de la labor. UN وكرر الإعلان بأن تعبئة الموارد المحلية والدولية بما في ذلك نظم التنمية تحتاج في تحقيقها إلى ما يتجاوز المستويات الحالية وذلك لضمان نجاح المسعى ككل.
    III. La movilización de recursos nacionales e internacionales para financiar los desfases actuales y futuros respecto del logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio UN ثالثا - تعبئة الموارد المحلية والدولية لتمويل الثغرات القائمة والناشئة في مجال تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية
    II. Movilización de recursos nacionales e internacionales para financiar los desfases actuales y futuros respecto del logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio UN ثانيا - حشد الموارد المحلية والدولية لتمويل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية التي لم تحقق بعد
    4. Reconoce también que la movilización de recursos nacionales e internacionales y la existencia de un entorno propicio nacional e internacional son motores clave del desarrollo; UN ' ' 4 - تسلّم أيضا بأن تعبئة الموارد المحلية والدولية وتوفير بيئة محلية ودولية مؤاتية محركان رئيسيان للتنمية؛
    7. Reconoce también que la movilización de recursos nacionales e internacionales y la existencia de un entorno propicio nacional e internacional son motores clave del desarrollo; UN 7 - تسلم أيضا بأن تعبئة الموارد المحلية والدولية وتوفير بيئة محلية ودولية مؤاتية محركان رئيسيان للتنمية؛
    El creciente suministro por el GP de servicios sociales y la correspondiente solicitud de recursos nacionales e internacionales escasos han permitido reevaluar el papel de las orgaizaciones no gubernamentales y su relación con los poderes públicos, así como iniciar una racionalización de sus actividades. UN وأما المشاركة المتزايدة من قبل السلطة الوطنية في توفير الخدمات الاجتماعية وما يرافق ذلك من طلب على الموارد المحلية والدولية المحدودة فقد أتاحت فرصة ﻹعادة تقييم دور المنظمات غير الحكومية وصلتها بالسلطات الحكومية، والبدء بترشيد أنشطتها.
    Sin embargo, al mismo tiempo, el FNUAP ha participado activamente en la organización de un proyecto de colaboración con una institución independiente destinado a reunir en forma sistemática datos más amplios y completos, y a mantener una base de datos sobre las corrientes de recursos nacionales e internacionales. UN بيد أن الصندوق قد عكف بهمة في الوقت ذاته على الترتيب لمشروع تعاوني مع إحدى المؤسسات المستقلة للقيام على نحو منهجي بجمع بيانات كافية وشاملة والاحتفاظ بقاعدة للبيانات المتعلقة بتدفقات الموارد المحلية والدولية على حد سواء.
    B. Movilización de recursos nacionales e internacionales UN باء - تعبئة الموارد الوطنية والدولية
    Los países donantes deben promover la inversión privada en los países menos adelantados, los cuales a su vez deben crear unas condiciones que atraigan la movilización de recursos nacionales e internacionales. UN وأضاف أنه ينبغي للبلدان المانحة أن تشجع الاستثمارات الخاصة في أقل البلدان نمواً، التي ينبغي بدورها أن تؤمن بيئة محلية ملائمة لتعبئة الموارد الوطنية والدولية.
    Hasta la fecha, sólo 832 centros están en funcionamiento, pero el objetivo de 965 se debería alcanzar en unos pocos años, gracias a la movilización de recursos nacionales e internacionales y a la asistencia del Banco Asiático de Desarrollo y el Banco Mundial. UN ولا يوجد حتى الآن إلا 832 مركزاً عاملاً، لكن يجب تحقيق الهدف البالغ 965 مركزاً في بضع سنين، بفضل تعبئة الموارد الوطنية والدولية والمساعدة التي يتلقّاها البلد من مصرف التنمية الآسيوي والبنك الدولي.
    La aplicación plena del Reglamento Sanitario Internacional exige la movilización de recursos nacionales e internacionales en materia de fomento de la capacidad para hacer frente a las necesidades de capacidad nacional en el plazo establecido en el Reglamento Sanitario Internacional. UN يقتضي التنفيذ الكامل للوائح الصحة الدولية تعبئة الموارد الوطنية والدولية لبناء القدرات من أجل الوفاء بمعايير القدرات الوطنية الواردة في الإطار الزمني للوائح الصحة الدولية.
    4. Reconoce que la movilización de recursos nacionales e internacionales y la existencia de un entorno propicio nacional e internacional son motores clave del desarrollo; UN " 4 - تقر بأن تعبئة الموارد الوطنية والدولية وتوفير بيئة وطنية ودولية مواتية هما محركان رئيسيان للتنمية؛
    7. Reconoce también que la movilización de recursos nacionales e internacionales y la existencia de un entorno propicio nacional e internacional son motores clave del desarrollo; UN 7 - تسلم أيضا بأن تعبئة الموارد الوطنية والدولية وتوفير بيئة وطنية ودولية مواتية هما محركان رئيسيان للتنمية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus