"de redacción del fallo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • صياغة الحكم
        
    • صياغة الأحكام
        
    • كتابة الحكم
        
    • تحرير الأحكام
        
    Además, aprovechando la circunstancia de que en uno de los juicios se llegó a la etapa de redacción del fallo, el Tribunal Internacional pudo dar comienzo a un octavo juicio. UN إضافة إلى ذلك، تمكنت المحكمة من بدء النظر في القضية الثامنة، مستفيدةً من بدء مرحلة صياغة الحكم بشأن إحدى القضايا.
    El Magistrado de Silva está plenamente comprometido con la conclusión de la causa Military II y con su labor durante la fase de redacción del fallo. UN والقاضي دي سيلفا ملتزم تماما بالانتهاء من النظر في القضية العسكرية الثانية وملتزم بعمله خلال مرحلة صياغة الحكم.
    En la actualidad, es el presidente de la causa Military II, en la que se imputa a varios acusados y que se encuentra en la fase de redacción del fallo. UN وهو يرأس حاليا القضية العسكرية الثانية، وهي محاكمة لمتهمين متعددين في طور صياغة الأحكام.
    En la actualidad, es el presidente de la causa Military II, en la que se imputa a varios acusados y que se encuentra en la fase de redacción del fallo. UN وهو يرأس حاليا القضية العسكرية الثانية، وهي محاكمة لمتهمين متعددين في طور صياغة الأحكام.
    Han concluido los juicios de 21 personas. Prosiguen los juicios relativos a 21 acusados, de los cuales dos se encuentran en la etapa de redacción del fallo. UN لقد أنجزت محاكمات 21 شخصا، ويجري النظر في قضايا تشمل 21 متهما منها محاكمتان في مرحلة كتابة الحكم.
    Han concluido los juicios de 23 personas. Prosiguen los juicios de 25 acusados, de los cuales uno se encuentra en la etapa de redacción del fallo. UN لقد أنجزت محاكمات 23 شخصا، ويجري النظر في قضايا تشمل 25 متهما منها محاكمة واحدة في مرحلة كتابة الحكم.
    Dos causas se encuentran en la etapa de redacción del fallo y se espera que concluyan en breve. UN وهناك قضيتان في مرحلة تحرير الأحكام ومن المتوقع صدورها قريبا.
    El Magistrado de Silva está plenamente comprometido con la conclusión de la causa Military II y con su labor durante la fase de redacción del fallo. UN والقاضي دي سيلفا ملتزم تماما بالانتهاء من النظر في القضية العسكرية الثانية وبعمله خلال مرحلة صياغة الحكم.
    La pérdida de funcionarios experimentados ha repercutido de forma negativa en el ritmo del proceso de redacción del fallo. UN وكان لفقدان الموظفين ذوي الخبرة أثر ضار على سرعة عملية صياغة الحكم.
    La causa se encuentra actualmente en la etapa de redacción del fallo. UN وهذه القضية قيد صياغة الحكم في الوقت الراهن.
    Cuatro causas relativas a siete acusados se encuentran en la etapa de redacción del fallo y se han completado dos causas con un acusado en cada una de ellas, en las que no se han pronunciado todavía las alegaciones finales. UN ولا تزال أربع قضايا تشمل سبعة متهمين في مرحلة صياغة الحكم كما أُنجزت قضيتان فرديتان ولا يزال يتعين الاستماع إلى المرافعات الختامية المتعلقة بهما.
    Actualmente hay ocho causas en primera instancia y una en la etapa de redacción del fallo. UN 4 - وهناك ثماني قضايا ما زالت في مرحلة المحاكمة، وقضية واحدة في مرحلة صياغة الحكم.
    La causa se encuentra actualmente en etapa de redacción del fallo. UN والقضية هي حاليا في مرحلة صياغة الحكم.
    Tres causas contra varios acusados y dos causas contra un solo acusado en la etapa de redacción del fallo UN ثلاث قضايا يضم كل منها عدة متهمين وقضيتين يمثل في كل منهما متهم واحد في مرحلة صياغة الأحكام
    Los demás están ahora en la fase de redacción del fallo y el volumen de trabajo sigue siendo elevado, dado que el trabajo en estas causas sigue siendo sustancial en lo relativo a las deliberaciones judiciales y la redacción del fallo. UN أما باقي القضايا فهي الآن في مرحلة صياغة الأحكام ولا يزال عبء العمل كثيفا، نظرا لأن العمل في هذه القضايا لا يزال ضخما من حيث المداولات القضائية وصياغة الأحكام.
    Dependiendo de las circunstancias del caso, la fase de redacción del fallo en un juicio podría dejar tiempo suficiente a los magistrados para realizar el trabajo previo a la apelación y el correspondiente a la apelación en sí en otra causa. UN وحسب ظروف القضية، يمكن لمرحلة صياغة الأحكام في محاكمة ما أن تتيح للقضاة وقتا كافيا للاضطلاع بأعمال ما قبل الاستئناف وأعمال الاستئناف في قضية أخرى.
    Actualmente hay una causa más que se encuentra en la etapa de redacción del fallo. UN وهناك قضية أخرى هي حاليا في مرحلة كتابة الحكم.
    Seis causas en las que estaban involucrados nueve acusados están actualmente en la etapa de redacción del fallo e incluyen la causa de múltiples acusados Militares II, en las que están involucrados cuatro acusados y las causas de acusados únicos Renzaho, Rukundo, Nchamihigo, Bikindi y Zigiranyirazo. UN 11 - وهناك ستة قضايا، تتعلق بتسعة متهمين، هي الآن في مرحلة كتابة الحكم. وهي تشمل قضية العسكريين الثانية وهي القضية ذات المتهمين المتعددين، وتضم أربعة متهمين، والقضايا الفورية التي تتعلق كل منها بمتهم واحد، وهي قضايا رينـزاهو، وروكوندو، ونشاميهيغو، وبيكيندي، وزيغيرانوإيرازو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus