"de redacción oficioso" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الصياغة غير الرسمي
        
    • صياغة غير رسمي
        
    • الصياغة غير رسمي
        
    Sólo un miembro ha señalado su interés en participar en el grupo de redacción oficioso. UN لقد تلقيت إشارة من عضو واحد بالاهتمام بالمشاركة في فريق الصياغة غير الرسمي.
    Por otra parte, se estableció un grupo de redacción oficioso de composición abierta para preparar el informe del Grupo de Trabajo. UN باﻹضافة إلى ذلك، أنشئ فريق الصياغة غير الرسمي المفتوح العضوية كي يقوم بإعداد تقرير الفريق العامل.
    El proceso de redacción estuvo principalmente a cargo del grupo de redacción oficioso, que se esforzó por armonizar las distintas propuestas que se examinaban. UN وقام بعملية الصياغة أساسا فريق الصياغة غير الرسمي الذي حاول التوفيق بين المقترحات المختلفة قيد البحث.
    Este grupo estableció a su vez un grupo de redacción oficioso para llegar a un consenso preliminar sobre la estructura y el contenido básico del documento. UN وأنشأ هذا الفريق بدوره فريق صياغة غير رسمي بقصد التوصل الى توافق أولي في اﻵراء بشأن هيكل الوثيقة ومضمونها الفني.
    La Conferencia estableció un grupo de redacción oficioso para preparar un proyecto de decisión sobre el DDT, teniendo en cuenta las preocupaciones planteadas durante el debate sobre el subtema. UN وأنشأ المؤتمر فريق صياغة غير رسمي لإعداد مشروع مقرر بشأن الـ دي. دي. تي يأخذ في الاعتبار الشواغل التي أثيرت خلال مناقشة هذا البند الفرعي.
    Así pues, la mayor parte del tiempo se asignó a las reuniones del grupo de redacción oficioso para la elaboración de los artículos. UN وكَرﱠس الفريق العامل بالتالي معظم الوقت المخصص لجلسات فريق الصياغة غير الرسمي ﻹعداد المواد.
    Representantes de organizaciones no gubernamentales han participado en todas las reuniones del Grupo de redacción oficioso del Comité Preparatorio encargado de formular el Programa Hábitat. UN وشارك ممثلو المنظمات غير الحكومية في كل اجتماعات فريق الصياغة غير الرسمي للجنة التحضيرية لصياغة جدول أعمال الموئل.
    68. Tras el examen del presente párrafo por el grupo de redacción oficioso, el párrafo cuarto se mantuvo sin cambios. UN ٨٦- ولاحقاً لنظر فريق الصياغة غير الرسمي في هذه الفقرة، ظلت الفقرة الرابعة من الديباجة كما هي.
    El proceso de redacción corrió a cargo principalmente del grupo de redacción oficioso, que se esforzó por armonizar las diversas propuestas objeto de examen. UN وقام بعملية الصياغة أساسا فريق الصياغة غير الرسمي الذي حاول التوفيق بين المقترحات المختلفة قيد البحث.
    32. La Presidenta del grupo de redacción oficioso explicó que se utilizaba ese término para referirse a personas no miembros del Subcomité. UN ٢٣ - وأوضحت رئيسة فريق الصياغة غير الرسمي أن هذا المصطلح استُخدم لﻹشارة إلى غير اﻷعضاء في اللجنة الفرعية.
    El grupo de redacción oficioso celebró varias reuniones y ultimó los proyectos de texto que fueron después adoptados en sesión plenaria. UN وعقد فريق الصياغة غير الرسمي عدة إجتماعات تمكنت من إنهاء صياغة مشاريع النصوص التي تم إعتمادها بعد ذلك في الجلسة العامة.
    Bajo la Presidencia del Sr. Bangali, de Sierra Leona, el grupo de redacción oficioso de composición abierta se reunió varias veces para preparar y completar su informe que fue aprobado por el Comité por recomendación del Grupo de Trabajo de composición abierta. UN ولقد اجتمع فريق الصياغة غير الرسمي المفتوح العضوية بضع مرات برئاسة السيد بنغالي ممثل سيراليون ﻹعداد تقريره وإنهائه، وهو التقرير الذي اعتمدته اللجنة بتوصية من الفريق العامل المفتوح العضوية.
    Se recibieron observaciones de todas las organizaciones e instituciones arriba mencionadas, que se hicieron llegar al grupo de redacción oficioso antes de que celebrara en París su segunda reunión entre períodos de sesiones. UN فوردت تعليقات من جميع المنظمات والمؤسسات اﻵنفة الذكر ووزعت على فريق الصياغة غير الرسمي قبل عقد اجتماعه الثاني لما بين الدورات في باريس.
    102. Tras el examen de este artículo por el grupo de redacción oficioso, se modificó el artículo 1, que ahora dice: UN ٢٠١- ولاحقاً لنظر فريق الصياغة غير الرسمي في المادة ١، عُدﱢلت هذه المادة بحيث أصبح نصها على النحو التالي:
    117. Tras su examen por el grupo de redacción oficioso, se modificó el artículo 2, que ahora dice: UN ٧١١- ولاحقاً لنظر فريق الصياغة غير الرسمي في المادة ٢، عُدﱢلت هذه المادة بحيث أصبح نصها على النحو التالي:
    Se celebraron nueve sesiones en un grupo de redacción oficioso. UN وعقدت تسع جلسات في فريق صياغة غير رسمي.
    El Grupo de Trabajo decidió dejar también en manos de un grupo de redacción oficioso todo lo relativo al lugar idóneo del proyecto de texto en que deberían insertarse los peligros enunciados. UN وقرر الفريق العامل أيضا أن يحيل إلى فريق صياغة غير رسمي المسائل المتعلقة بأفضل موضع في النص يمكن أن تُدرج فيه تلك الأخطار الواردة في القائمة.
    37. Tras deliberar, el Grupo de Trabajo convino en encomendar a un grupo de redacción oficioso que formulara el apartado conforme a las siguientes directrices: UN 37- وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على أن يحيل إلى فريق صياغة غير رسمي القرار التالي:
    40. Tras deliberar, el Grupo de Trabajo convino en encargar a un grupo de redacción oficioso la formulación de la siguiente decisión: UN 40- وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على أن يحيل إلى فريق صياغة غير رسمي القرار التالي:
    48. Tras deliberar, el Grupo de Trabajo convino en encomendar a un grupo de redacción oficioso lo siguiente: UN 48- وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على أن يحيل القرار التالي إلى فريق صياغة غير رسمي:
    67. En relación con la tercera cuestión de preocupación planteada por el miembro de la India, el Comité acordó que el grupo de redacción oficioso presidido por el Sr. Nyström trabajaría para determinar diferencias de opinión en relación con la información paralela sobre la base del documento de posición preparado por el miembro de la India. UN 67 - وبالنسبة للمسألة الثالثة التي أثارها العضو المعين من الهند، وافقت اللجنة على أن فريق الصياغة غير رسمي برئاسة السيد نيستروم سيعمل على تحديد الاختلافات في وجهات النظر فيما يتعلق بسد الثغرات في المعلومات استناداً إلى ورقة تحديد الموقف التي أعدها العضو المعين من الهند.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus