"de reelaboración" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إعادة المعالجة
        
    • إعادة معالجة
        
    • إعادة التجهيز
        
    • ﻹعادة المعالجة
        
    • استئناف العمل
        
    • المستعملة لإعادة المعالجة
        
    • على المادة المعالجة
        
    Pero no se abstuvo de proporcionar a la India una máquina de cizallamiento vital para su instalación de reelaboración no sometida a salvaguardias. UN لكنها لم تُمنع من تزويد الهند بآلة قص حيوية من أجل منشأة إعادة المعالجة التي لديها والتي لا تخضع للضمانات.
    Con ello se incluirían por primera vez todas las instalaciones de reelaboración y enriquecimiento que aún no son objeto de verificación, incluidas las de los Estados Unidos. UN وسيشمل ذلك ﻷول مرة كافة مرافق إعادة المعالجة واﻹثراء التي لا تخضع حتى اﻵن للتحقق بما في ذلك في الولايات المتحدة.
    Poco tiempo después ese país también se vio obligado a denunciar su contrato de abastecimiento de esa planta de reelaboración sometida a salvaguardias al Pakistán. UN وبعد ذلك بفترة وجيزة، اضطرت فرنسا أيضا إلى نقض عقدها بتزويد باكستان بمنشأة إعادة المعالجة هذه، وهي منشأة تخضع لنظام الضمانات.
    Hay que verificar la declaración del explotador, el cual afirma que no han tenido lugar operaciones de reelaboración ni de otro género desde la inspección anterior. UN ويتعين التحقق مما أعلنه المشغل عن عدم حدوث أية عملية إعادة معالجة أو أي عمليات أخرى منذ عملية التفتيش السابقة.
    Ambos Estados se comprometieron a utilizar la energía nuclear exclusivamente con fines pacíficos y a no poseer instalaciones de reelaboración de materiales nucleares o de enriquecimiento de uranio. UN فقد إلتزمت الدولتان بقصر استخدام الطاقة النووية على اﻷغراض السلمية وإزالة مرافق إعادة التجهيز النووي وإثراء اليورانيوم.
    En 1979 los Estados Unidos suspendieron su asistencia económica al Pakistán por haber concertado éste la compra de una planta de reelaboración de Francia. UN وفي عام ٩٧٩١، أنهت الولايات المتحدة المساعدة الاقتصادية التي تقدمها إلى باكستان لتعاقدها على شراء منشآت ﻹعادة المعالجة من فرنسا.
    La misma intensidad escalonada se aplicaría a todo producto de plutonio separado de ese tipo que saliera de una central de reelaboración en dirección a cualquier otra instalación. UN وتنطبق نفس الكثافة المتدرجة على هذا البلوتونيوم المنفصل الذي يخرج من مصنع إعادة المعالجة إلى مصنع آخر.
    En efecto, " mejorar " parece significar que las salvaguardias que se aplican actualmente a esos centros de reelaboración son deficientes. UN وفي الواقع فإنه يفهم من كلمة " تحسين " أن الضمانات الحالية السارية على معامل إعادة المعالجة هذه ليست جيدة جدا.
    Troceadores accionados a distancia especialmente concebidos o preparados para su utilización en una planta de reelaboración, conforme se describe anteriormente, y destinados a cortar, trocear o cizallar conjuntos, haces o varillas de combustible nuclear irradiado. UN معدات يتم تشغيلها من بعد، تكون مصممة أو معدة خصيصا للاستخدام في مرافق إعادة المعالجة بمعناها المحدد أعلاه، ويكون الغرض منها تقطيع أو فرم أو جز مجمعات أو حِزم أو قضبان الوقود النووي المشعع.
    Las instalaciones de reelaboración y enriquecimiento producen nuevo material fisible por lo cual el tratado de cesación las colocaría a todas bajo salvaguardias. UN إن مرافق إعادة المعالجة واﻹثراء تنتج مواد انشطارية جديدة، وبالتالي فإن معاهدة وقف انتاج المواد الانشطارية سوف تُخضع جميع تلك المرافق لضمانات.
    Esos edificios se encuentran ubicados en la planta de reelaboración, la planta de fabricación de combustible, el reactor de 5 MWe y los dos reactores más grandes de 50 MW y 200 MW que estaban en construcción en la época de la congelación. UN وتوجد هذه المنشآت في مواقع مصنع إعادة المعالجة ومصنع إنتاج الوقود والمفاعل البالغة قدرته ٥ ميجاواط كهربائي والمفاعلين اﻷكبر اللذين تبلغ قدرة أحدهما ٥٠ ميجاواط كهربائي وقدرة اﻵخر ٢٠٠ ميجاواط كهربائي واللذين كانا قيد اﻹنشاء أثناء التجميد.
    Los Estados Unidos proporcionaron agua pesada no sometida a salvaguardias, asistencia para la construcción de instalaciones de reelaboración y para la formación de docenas de expertos en reelaboración. UN وقامت الولايات المتحدة بإمداد الهند بماء ثقيل لا يستوفي معايير نظام الضمانات، وقدمت لها مساعدة في تشييد منشآت ﻹعادة معالجة المواد النووية ومساعدة في تدريب العشرات من الخبراء على إعادة المعالجة.
    Estos lugares y zonas son de importancia fundamental para descubrir las posibles actividades de reelaboración que hubieren tenido lugar. UN فلهذه المواقع والمنطقتين أهمية بالغة بالنسبة للكشف عن احتمال إجراء أي عملية إعادة معالجة.
    Recipientes de recolección o almacenamiento especialmente concebidos o preparados para su utilización en plantas de reelaboración de combustible irradiado. UN أوعية احتواء أو خزن مصممة أو معدة خصيصا للاستخدام في مرافق إعادة معالجة الوقود المشعع.
    - Actividades de investigación y desarrollo de la tecnología de reelaboración de combustible irradiado. UN ● البحث والتطوير في مجال تكنولوجيا إعادة معالجة الوقود المشعع.
    La propiedad y la gestión de las instalaciones de reelaboración y enriquecimiento no estén sólo en manos de un país, para que resulte más difícil que se produzcan fugas; UN :: ملكية وإدارة مرافق إعادة التجهيز والتخصيب لا توضع في يد بلد بمفرده بحيث يزداد الانتشار صعوبة؛
    El plutonio separado existente en plantas de reelaboración civiles debería quedar sujeto a salvaguardias en el marco del OIEA y permanecer en esa ubicación hasta ser quemado en los reactores o eliminado con seguridad. UN وينبغي للبلوتونيوم المفصول في مصانع إعادة التجهيز المدنية أن يخضع لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وأن يظل خاضعاً لها إلى حين إحراقه في مفاعلات أو التخلص منه تخلصاً مأموناً.
    En 1993 el OIEA realizó más de 2.000 inspecciones en 1.022 instalaciones sometidas a salvaguardias o que contenían materiales objeto de salvaguardias, que incluían una amplia variedad de instalaciones avanzadas tales como las plantas de enriquecimiento, las plantas de reelaboración y las instalaciones de fabricación de combustible de óxidos mixtos. UN وفي ١٩٩٣، نفذت الوكالة ما يزيد على ٢ ٠٠٠ عملية تفتيش في ١ ٠٢٢ منشأة خاضعة للضمانات أو تضم مواد خاضعة للضمانات، ومن بينها مجموعة متنوعة واسعة النطاق من المرافق المتقدمة مثل مصانع اﻹثراء ومصانع إعادة التجهيز ومرافق إنتاج الوقود المختلط اﻷوكسيد.
    El conjunto de programas informáticos fue probado inicialmente sobre el terreno por el personal del OIEA, en colaboración con el Japón, en la planta de reelaboración de Tokai a principios de 1994. UN وقد أجرى موظفو الوكالة اختبارا ميدانيا أوليا لمجموعة البرامجيات، وذلك بالتعاون مع اليابان، في منشأة توكاي ﻹعادة المعالجة في أوائل عام ١٩٩٤.
    El conjunto de programas informáticos fue probado inicialmente sobre el terreno por el personal del OIEA, en colaboración con el Japón, en la planta de reelaboración de Tokai a principios de 1994. UN وقد أجرى موظفو الوكالة اختبارا ميدانيا أوليا لمجموعة البرامجيات، وذلك بالتعاون مع اليابان، في منشأة توكاي ﻹعادة المعالجة في أوائل عام ١٩٩٤.
    El Iraq afirma también que la reclamación de la KOC por el costo de reelaboración no está corroborada por pruebas. UN ويدعي العراق أيضاً أنه لا توجد أدلة تدعم مطالبة الشركة بتكلفة استئناف العمل.
    Tecnología de reelaboración y su equipo UN التكنولوجيا والمعدات المستعملة لإعادة المعالجة
    En el curso de los últimos 20 años, varios Estados, entre ellos la República Islámica del Irán, Iraq, la Jamahiriya Árabe Libia y la República Popular Democrática de Corea, han tratado de adquirir capacidad de enriquecimiento o de reelaboración, o ambas, con el propósito de desarrollar armas nucleares, en violación del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN 34 - وخلال السنوات العشرين الماضية، سعت عدة دول من بينها الجماهيرية العربية الليبية وجمهورية إيران الإسلامية والعراق وجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية إلى اكتساب قدرات على التخصيب و/أو على المادة المعالجة بغية تطوير أسلحة نووية انتهاكا لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus