REEMBOLSO DE LOS GASTOS DE VIAJE Las delegaciones que tengan derecho al reembolso de los gastos de transporte deben presentar sus solicitudes en el formulario F-56 (Comprobante de reembolso para viajes oficiales de representantes de los Estados Miembros). | UN | ينبغي للوفود التي يحق لها استرداد نفقات السفر أن تقدم طلباتها في استمارة من النموذج F-56 )طلب استرداد نفقات سفر ممثلي الدول اﻷعضاء في مهام رسمية(. |
Reembolso de los gastos de viaje Las delegaciones que tengan derecho al reembolso de los gastos de transporte deben presentar sus solicitudes en el formulario F-56 (Comprobante de reembolso para viajes oficiales de representantes de los Estados Miembros). | UN | ينبغي للوفود التي يحق لها استرداد نفقات السفر أن تقدم طلباتها في استمارة من النموذج F-56 )طلب استرداد نفقات سفر ممثلي الدول اﻷعضاء في مهام رسمية(. |
Reembolso de los gastos de viaje Las delegaciones que tengan derecho al reembolso de los gastos de transporte deben presentar sus solicitudes en el formulario F-56 (Comprobante de reembolso para viajes oficiales de representantes de los Estados Miembros). | UN | ينبغي للوفود التي يحق لها استرداد نفقات السفر أن تقدم طلباتها في استمارة من النموذج F-56 )طلب استرداد نفقات سفر ممثلي الدول اﻷعضاء في مهام رسمية(. |
8. Método de reembolso para vehículos de ruedas | UN | 8 - طريقة لسداد تكاليف المركبات ذات العجلات |
El Grupo recomendó también un valor de mercado genérico y una tasa estándar de reembolso para cada caso especial aprobado de equipo pesado (véase A/C.5/65, anexo 3.1). | UN | وأوصى أيضا بتحديد قيمة سوقية عادلة عامة ومعدل موحد لسداد تكاليف كل حالة خاصة معتمدة من المعدات الرئيسية (انظر A/C.5/65، المرفق 3-1). |
Los recursos necesarios para el período comprendido entre el 1º de julio de 2005 y el 30 de junio de 2006, que ascienden a un valor total de 1.464.300 dólares, se basan en las tasas normalizadas de reembolso para equipo pesado y autonomía logística y son los siguientes: | UN | 7 - تستند احتياجات الفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006 إلى المعدلات القياسية لرد تكاليف المعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي البالغ إجماليها 300 464 1 دولار، وذلك على النحو التالي: |
El Grupo de Trabajo recomendó un valor de mercado genérico y una tasa estándar de reembolso para cada caso especial de equipo pesado aprobado. | UN | وأوصى الفريق العامل بوضع قيمة سوقية عادلة عامة ومعدل موحد لسداد التكاليف لكل حالة خاصة معتمدة للمعدات الرئيسية. |
Las delegaciones que tengan derecho al reembolso de los gastos de transporte de conformidad con las disposiciones del Reglamento para el pago de los gastos de viaje y dietas de miembros de órganos u órganos subsidiarios de las Naciones Unidas (ST/SGB/107/Rev.6, de 25 de marzo de 1991), podrán presentar sus solicitudes en el formulario F-56 (Comprobante de reembolso para viajes oficiales de representantes de los Estados Miembros). | UN | يجوز للوفود التي يحق لها استرداد نفقات السفر، وفقا ﻷحكام القواعد المنظمة لدفع نفقات السفر وبدل اﻹعاشة فيما يتعلق باﻷجهزة أو اﻷجهــزة الفرعيــة لﻷمـم المتحدة )الوثيقة ST/SGB/107/Rev.6 المؤرخة ٢٥ آذار/مارس ١٩٩١( أن تقدم طلباتها على النموذجF-56 )استمارة استرداد نفقات السفر في مهام رسمية لممثلي الدول اﻷعضاء(. |
Las delegaciones que tengan derecho al reembolso de los gastos de transporte de conformidad con las disposiciones del Reglamento para el pago de los gastos de viaje y dietas de miembros de órganos u órganos subsidiarios de las Naciones Unidas (ST/SGB/107/Rev.6, de 25 de marzo de 1991), podrán presentar sus solicitudes en el formulario F-56 (Comprobante de reembolso para viajes oficiales de representantes de los Estados Miembros). | UN | يجوز للوفود التي يحق لها استرداد نفقات السفر، وفقا ﻷحكام القواعد المنظمة لدفع نفقات السفر وبدل اﻹعاشة فيما يتعلق باﻷجهزة أو اﻷجهــزة الفرعيــة لﻷمـم المتحدة )الوثيقة ST/SGB/107/Rev.6 المؤرخة ٢٥ آذار/مارس ١٩٩١( أن تقدم طلباتها على النموذجF-56 )استمارة استرداد نفقات السفر في مهام رسمية لممثلي الدول اﻷعضاء(. |
Las delegaciones que tengan derecho al reembolso de los gastos de transporte de conformidad con las disposiciones del Reglamento para el pago de los gastos de viaje y dietas de miembros de órganos u órganos subsidiarios de las Naciones Unidas (ST/SGB/107/Rev.6, de 25 de marzo de 1991), podrán presentar sus solicitudes en el formulario F-56 (Comprobante de reembolso para viajes oficiales de representantes de los Estados Miembros). | UN | يجوز للوفود التي يحق لها استرداد نفقات السفر، وفقا ﻷحكام القواعد المنظمة لدفع نفقات السفر وبدل اﻹعاشة فيما يتعلق باﻷجهزة أو اﻷجهــزة الفرعيــة لﻷمـم المتحدة )الوثيقة ST/SGB/107/Rev.6 المؤرخة ٢٥ آذار/مارس ١٩٩١( أن تقدم طلباتها على النموذجF-56 )استمارة استرداد نفقات السفر في مهام رسمية لممثلي الدول اﻷعضاء(. |
Las delegaciones que tengan derecho al reembolso de los gastos de transporte de conformidad con las disposiciones del reglamento para el pago de los gastos de viaje y dietas de miembros de órganos u órganos subsidiarios de las Naciones Unidas (ST/SGB/107/Rev.6, de 25 de marzo de 1991), podrán presentar sus solicitudes en el formulario F-56 (comprobante de reembolso para viajes oficiales de representantes de los Estados Miembros). | UN | ويجوز للوفود التي يحق لها استرداد نفقات الانتقال، وفقا لأحكام القواعد المنظمة لدفع نفقات السفر وبدل الإعاشة فيما يتعلق بالأجهزة أو الأجهزة الفرعية للأمم المتحدة (الوثيقة ST/SGB/107/Rev.6 المؤرخة 25 آذار/مارس 1991) أن تقدم طلباتها على النموذج F-56 (استمارة استرداد نفقات السفر في مهام رسمية لممثلي الدول الأعضاء). |
Las delegaciones que tengan derecho al reembolso de los gastos de transporte de conformidad con las disposiciones del reglamento para el pago de los gastos de viaje y dietas de miembros de órganos u órganos subsidiarios de las Naciones Unidas (ST/SGB/107/Rev.6, de 25 de marzo de 1991), podrán presentar sus solicitudes en el formulario F-56 (comprobante de reembolso para viajes oficiales de representantes de los Estados Miembros). | UN | ويجوز للوفود التي يحق لها استرداد نفقات الانتقال، وفقا لأحكام القواعد المنظمة لدفع نفقات السفر وبدل الإعاشة فيما يتعلق بالأجهزة أو الأجهزة الفرعية للأمم المتحدة (الوثيقة ST/SGB/107/Rev.6 المؤرخة 25 آذار/مارس 1991) أن تقدم طلباتها على النموذج F-56 (استمارة استرداد نفقات السفر في مهام رسمية لممثلي الدول الأعضاء). |
Las delegaciones que tengan derecho al reembolso de los gastos de transporte de conformidad con las disposiciones del reglamento para el pago de los gastos de viaje y dietas de miembros de órganos u órganos subsidiarios de las Naciones Unidas (ST/SGB/107/Rev.6, de 25 de marzo de 1991), podrán presentar sus solicitudes en el formulario F-56 (comprobante de reembolso para viajes oficiales de representantes de los Estados Miembros). | UN | ويجوز للوفود التي يحق لها استرداد نفقات الانتقال، وفقا لأحكام القواعد المنظمة لدفع نفقات السفر وبدل الإعاشة فيما يتعلق بالأجهزة أو الأجهزة الفرعية للأمم المتحدة (الوثيقة ST/SGB/107/Rev.6 المؤرخة 25 آذار/مارس 1991) أن تقدم طلباتها على النموذج F-56 (استمارة استرداد نفقات السفر في مهام رسمية لممثلي الدول الأعضاء). |
Las delegaciones que tengan derecho al reembolso de los gastos de transporte de conformidad con las disposiciones del reglamento para el pago de los gastos de viaje y dietas de miembros de órganos u órganos subsidiarios de las Naciones Unidas (ST/SGB/107/Rev.6, de 25 de marzo de 1991) podrán presentar sus solicitudes en el formulario F-56 (comprobante de reembolso para viajes oficiales de representantes de los Estados Miembros). | UN | ويجوز للوفود التي يحق لها استرداد نفقات الانتقال، وفقا لأحكام القواعد المنظمة لدفع نفقات السفر وبدل الإعاشة فيما يتعلق بالأجهزة أو الأجهزة الفرعية للأمم المتحدة (الوثيقة ST/SGB/107/Rev.6 المؤرخة 25 آذار/مارس 1991) أن تقدم طلباتها على النموذج F-56 (استمارة استرداد نفقات السفر في مهام رسمية لممثلي الدول الأعضاء). |
Los recursos adicionales que se necesitan durante el período que se examina para el reembolso a los países que aportan contingentes se han basado en las tasas uniformes de reembolso para el equipo de propiedad de los contingentes (régimen de arrendamiento con servicios de conservación) y la autonomía logística para 5 batallones de infantería y 3 unidades de apoyo especializadas. | UN | 20 - حددت احتياجات إضافية خلال الفترة قيد الاستعراض من أجل سداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات، استنادا إلى المعدلات الموحدة لسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات (عقود الإيجار الشاملة للخدمة) والاكتفاء الذاتي لـ 5 من كتائب المشاة و 3 من وحدات الدعم المتخصصة. |
Los recursos que se necesitarán durante el período que se examina para el reembolso a los países que aportan contingentes se han basado en las tasas uniformes de reembolso para el equipo de propiedad de los contingentes (régimen de arrendamiento con servicios de conservación) y la autonomía logística para cinco batallones de infantería y una unidad de apoyo especializada. | UN | 17 - حددت احتياجات الفترة المستعرضة لسداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات استنادا إلى المعدلات الموحدة لسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات (عقود الإيجار الشاملة للخدمة) والاكتفاء الذاتي لخمس كتائب مشاة وواحدة من وحدات الدعم المتخصصة. |
El cálculo de los recursos que se necesitarán durante el período que se examina para el reembolso de las sumas adeudadas a los países que aportan contingentes se ha basado en las tasas uniformes de reembolso para el equipo de propiedad de los contingentes (sistema de suministro de equipo con servicios de conservación) y la autonomía logística para tres batallones de infantería y una unidad de apoyo especializada. | UN | 17 - حُددت احتياجات الفترة المستعرضة لسداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات استنادا إلى المعدلات الموحدة لسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات (عقود الإيجار الشاملة للخدمة) والاكتفاء الذاتي لثلاث كتائب مشاه وواحدة من وحدات الدعم المتخصصة. |
Los recursos necesarios para el período comprendido entre el 1° de julio de 2006 y el 30 de junio de 2007, que ascienden a un total de 1.417.300 dólares, se basan en las tasas normalizadas de reembolso para equipo pesado (arrendamiento con servicios de conservación) y autonomía logística y son los siguientes: | UN | 10 - تستند احتياجات الفترة من 1 تموز/يولية 2006 إلى 30 حزيران/ يونية 2007 إلى المعدلات القياسية لرد تكاليف المعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي البالغ إجماليها 300 417 1 دولار، وذلك على النحو التالي: |
Los recursos necesarios para el período comprendido entre el 1° de julio de 2007 y el 30 de junio de 2008, que ascienden a un total de 1.353.600 dólares, se basan en las tasas normalizadas de reembolso para equipo pesado (arrendamiento con servicios de conservación) y autonomía logística y son los siguientes: | UN | 24 - تستند احتياجات الفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 إلى المعدلات القياسية لرد تكاليف المعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي البالغ إجماليها 600 353 1 دولار، وذلك على النحو التالي: |
1. En virtud de la resolución 50/222, la Asamblea General ha aprobado un nuevo método de reembolso para los países que aportan contingentes/efectivos policiales en concepto de utilización del equipo de propiedad de los contingentes y de autosuficiencia sobre la base del número autorizado de efectivos del contingente durante la participación en misiones de mantenimiento de la paz. | UN | 1 - اعتمدت الجمعية العامة في قرارها 50/222 طريقة جديدة لسداد التكاليف إلى البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة نظير استخدام المعدَّات الرئيسية المملوكة للوحدات، ولسداد تكاليف الاكتفاء الذاتي المعتمِد على قوام الوحدة المأذون به، عند المشاركة في بعثات حفظ السلام. |
1. En virtud de la resolución 50/222, la Asamblea General aprobó un nuevo método de reembolso para los países que aportan contingentes/efectivos policiales en concepto de utilización del equipo de propiedad de los contingentes y de autonomía logística sobre la base del número autorizado de efectivos del contingente durante la participación en misiones de mantenimiento de la paz. | UN | 1 - اعتمدت الجمعية العامة في قرارها 50/222 طريقة جديدة لسداد التكاليف إلى البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة نظير استخدام المعدَّات الرئيسية المملوكة للوحدات، ولسداد تكاليف الاكتفاء الذاتي المعتمِد على قوام الوحدة المأذون به، عند المشاركة في بعثات حفظ السلام. |