"de referirme a mi carta" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أشير إلى رسالتي
        
    • أُشير إلى رسالتي
        
    Tengo el honor de referirme a mi carta de fecha 24 de junio de 1993, en la que expresaba nuestra opinión sobre las decisiones tomadas por el Comité establecido en virtud de la resolución 661 (1990) del Consejo de Seguridad en su 94ª sesión. UN أتشرف بأن أشير إلى رسالتي المؤرخة في ٤٢/٦/٣٩٩١ التي بينت فيها وجهة نظرنا بالقرارات التي صدرت باسم لجنة المقاطعة المنشأة بموجب قرار مجلس اﻷمن المرقم ١٦٦ في اجتماعها الرابع والتسعين.
    Tengo el honor de referirme a mi carta de fecha 11 de abril de 1997 (A/51/871) y de poner en su conocimiento lo que sigue. UN يشرفني أن أشير إلى رسالتي المؤرخة ١١ نيسان/ أبريل ٧٩٩١ (A/51/871) وأن أعلمكم بما يلي:
    Tengo el honor de referirme a mi carta, de fecha 14 de agosto de 2000, dirigida a Vuestra Excelencia (S/2000/821), en la que abordaba la delimitación de la plataforma continental que se proponen realizar conjuntamente el Irán y Kuwait. UN أود أن أشير إلى رسالتي الموجهة إلى سيادتكم المؤرخة في 14 آب/أغسطس 2000، الواردة في الوثيقة المرقمة S/2000/821 بشأن تحديد الجرف القاري بين إيران والكويت.
    Tengo el honor de referirme a mi carta de fecha 12 de abril de 2002 (S/2002/448). UN أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 12 نيسان/أبريل 2001 (S/2001/448).
    Tengo el honor de referirme a mi carta de fecha 2 de enero de 2002 (S/2002/4) por la que se transmitía un informe de Uzbekistán presentado al Comité contra el Terrorismo con arreglo al párrafo 6 de la resolución 1373 (2001). UN أود أن أُشير إلى رسالتي المؤرخة 2 كانون الثاني/يناير 2002 (S/2002/4) التي أحلتُ بها تقريرا مقدما من أوزبكستان إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    Tengo el honor de referirme a mi carta de fecha 21 de mayo de 2003 (S/2003/596). UN أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 21 أيار/مايو 2003 (S/2003/596).
    Tengo el honor de referirme a mi carta de fecha 13 de noviembre de 2002 (S/2002/1247). UN أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 (S/2002/1247).
    Tengo el honor de referirme a mi carta de fecha 12 de septiembre de 2002 (S/2002/1011). UN أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 12 أيلول/سبتمبر 2002 (S/2002/1011).
    Tengo el honor de referirme a mi carta de fecha 3 de septiembre de 2002 (S/2002/997). UN أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 3 أيلول/سبتمبر 2002 (S/2002/997).
    Tengo el honor de referirme a mi carta de fecha 12 de septiembre de 2003 (S/2002/1013). UN أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 12 أيلول/سبتمبر 2002 (S/2002/1013).
    Tengo el honor de referirme a mi carta de fecha 9 de mayo de 2003 (S/2003/532). UN أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 9 أيار/مايو 2003 (S/2003/532).
    Tengo el honor de referirme a mi carta de fecha 9 de abril de 2003 (S/2003/425). UN أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 9 نيسان/أبريل 2003 (S/2003/425).
    Tengo el honor de referirme a mi carta de fecha 9 de mayo de 2002 (S/2002/536). UN أشير إلى رسالتي المؤرخة 9 أيار/مايو 2003 (S/2003/536).
    Tengo el honor de referirme a mi carta de fecha 21 de mayo de 2003 (S/2003/595). UN أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 21 أيار/مايو 2003 (S/2003/595).
    Tengo el honor de referirme a mi carta de fecha 2 de diciembre de 2003 (S/2003/1151). UN أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 2 كانون الأول/ديسمبر 2003 (S/2003/1151).
    Tengo el honor de referirme a mi carta de fecha 22 de marzo de 2006 (S/2006/184) relativa a la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI). UN أتشرف بأن أشير إلى رسالتي المؤرخة 22 آذار/مارس 2006 (S/2006/184) بشأن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Tengo el honor de referirme a mi carta de fecha 2 de julio de 2006 en que solicitaba la cooperación de las Naciones Unidas en el proceso de paz en curso en Nepal. UN أتشرف بأن أشير إلى رسالتي المؤرخة 2 تموز/يوليه 2006، التي طلبتُ فيها تعاون الأمم المتحدة في عملية السلام الجارية في نيبال.
    Tengo el honor de referirme a mi carta de fecha 24 de julio de 2006 en que solicitaba la cooperación de las Naciones Unidas en el proceso de paz en curso en Nepal. UN أتشرف بأن أشير إلى رسالتي المؤرخة 24 تموز/يوليه 2006، التي طلبتُ فيها تعاون الأمم المتحدة في عملية السلام الجارية في نيبال.
    Tengo el honor de referirme a mi carta de fecha 14 de enero de 2008, distribuida a los miembros del Consejo de Seguridad como anexo de una carta suya al Presidente del Consejo de Seguridad de fecha 22 de enero de 2008. UN أتشرف بأن أشير إلى رسالتي المؤرخة 14 كانون الثاني/يناير 2008 التي عُممت على أعضاء مجلس الأمن طي رسالتكم الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن المؤرخة 22 كانون الثاني/يناير 2008.
    Tengo el honor de referirme a mi carta anterior de fecha 6 de septiembre de 2010 (véase S/2010/473) relativa al mandato de la Misión de las Naciones Unidas en Nepal (UNMIN). UN أتشرف بأن أشير إلى رسالتي السابقة المؤرخة 6 أيلول/سبتمبر 2010 (انظرS/2010/473 ) بشأن ولاية بعثة الأمم المتحدة في نيبال.
    Tengo el honor de referirme a mi carta de fecha 18 de enero de 2010 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad, en la que se resumen las medidas adoptadas por el Gobierno del Iraq para cumplir sus obligaciones en materia de desarme y no proliferación. UN يسعدني أن أُشير إلى رسالتي الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن في 18 كانون الثاني/ يناير 2010، والتي أوضحت فيها الخطوات التي قامت بها حكومة العراق والتي ستقوم بها على طريق تنفيذ التزاماتها في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus