"de referirse a la nota" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تشير إلى المذكرة
        
    • بالإشارة إلى المذكرة
        
    • باﻹشارة إلى مذكرة
        
    • تشير إلى مذكرة
        
    La Misión Permanente de la República de Fiji ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Secretaría de las Naciones Unidas y tiene el honor de referirse a la nota verbal de esta última, de fecha 16 de abril de 1998, y a las cuestiones tratadas en la misma. UN تهدي البعثة الدائمة لفيجي تحياتها إلى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وتتشرف بأن تشير إلى المذكرة الشفوية لﻷمانة العامة المؤرخة ١٦ نيسان/أبريل ١٩٩٨ وإلى المسائل المتصلة بها.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores y Asuntos del Commonwealth de Su Majestad Británica saluda atentamente a la Embajada de la República Argentina y tiene el honor de referirse a la nota No. 317/2008 de 28 de octubre de 2008 del Ministerio de Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Culto de la República Argentina. UN تقدم وزارة الشؤون الخارجية وشؤون الكومنولث لجلالة ملكة بريطانيا تحياتها إلى سفارة جمهورية الأرجنتين، وتتشرف بأن تشير إلى المذكرة رقم 317/2008 المؤرخة 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008 الصادرة عن وزارة الخارجية والتجارة الدولية والشؤون الدينية بجمهورية الأرجنتين.
    La Misión Permanente del Reino de los Países Bajos ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1718 (2006) y tiene el honor de referirse a la nota verbal más reciente de fecha 29 de junio de 2009. UN تهدي البعثة الدائمة لمملكة هولندا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1718 (2006)، ويشرفها أن تشير إلى المذكرة الشفوية للجنة المؤرخة 29 حزيران/يونيه 2009.
    La Misión Permanente de Australia ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de referirse a la nota sobre la presentación de candidaturas de los miembros del Comité de Presupuesto y Finanzas de la Asamblea de los Estados Partes en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, de fecha 7 de noviembre de 2002. UN تقدم البعثة الدائمة لأستراليا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة، وتتشرف بالإشارة إلى المذكرة المعنونة " تسمية مرشحين لعضوية لجنة الميزانية والمالية التابعة لجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية " المؤرخة 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    La Misión Permanente de Bélgica ante las Naciones Unidas saluda atentamente a los miembros del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1737 (2006) y tiene el honor de referirse a la nota del Comité, de 20 de abril de 2007. UN تهدي البعثة الدائمة لبلجيكا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى أعضاء لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006) وتتشرف بالإشارة إلى المذكرة المؤرخة 20 نيسان/أبريل 2007.
    El Representante Permanente de Australia ante las Naciones Unidas ... tiene el honor de referirse a la nota del Secretario General LA/COD/4, de 17 de agosto de 1995 en la que se comunica el texto del informe de fecha 7 de agosto de 1995, presentado por la Misión Permanente de Francia ante las Naciones Unidas. UN يتشرف الممثل الدائم لاستراليا لدى اﻷمم المتحدة... باﻹشارة إلى مذكرة اﻷمين العام LA/COD/4، المؤرخة ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٥ التي تنقل نص التقرير المؤرخ ٧ آب/أغسطس ١٩٩٥، الذي قدمته البعثة الدائمة لفرنسا لدى اﻷمم المتحدة.
    La Embajada del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte saluda atentamente al Ministerio de Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Culto de la Argentina, y tiene el honor de referirse a la nota de fecha 2 de febrero de 2010 del Ministerio. UN تهدي سفارة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية تحياتها إلى وزارة الخارجية والتجارة الدولية والعبادة في الأرجنتين، وتتشرف بأن تشير إلى مذكرة الوزارة المؤرخة 2 شباط/فبراير 2010.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores y Asuntos del Commonwealth de Su Majestad Británica saluda atentamente a la Embajada de la República Argentina y tiene el honor de referirse a la nota del Ministerio de Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Culto de la República Argentina de fecha 9 de octubre de 2010 en relación con el lanzamiento de misiles antiaéreos cargados Rapier. UN تقدم وزارة الخارجية والكومنولث لجلالة ملكة بريطانيا تحياتها إلى سفارة جمهورية الأرجنتين وتتشرف بأن تشير إلى المذكرة الصادرة عن وزارة الخارجية والتجارة الدولية وشؤون العبادات بجمهورية الأرجنتين، المؤرخة 9 تشرين الأول/أكتوبر 2010 بشأن إطلاق القذائف الحية من طراز Rapier المضادة للطائرات.
    La Misión Permanente del Ecuador ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General y tiene el honor de referirse a la nota 4-3-40/2011, mediante la cual el Ecuador apoya la propuesta del Gobierno del Estado Plurinacional de Bolivia, de enmienda al artículo 49 de la Convención Única de 1961 sobre Estupefacientes. UN تهدي البعثة الدائمة لإكوادور لدى الأمم المتحدة أطيب تحياتها إلى الأمين العام، وتتشرف بأن تشير إلى المذكرة 4-3-40/2011 التي تؤيد فيها إكوادور مقترح حكومة دولة بوليفيا المتعددة القوميات الداعي إلى تعديل المادة 49 من الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961.
    La Misión Permanente del Reino de la Arabia Saudita ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de referirse a la nota verbal del Secretario General de fecha 27 de noviembre de 2012 y a nuestra respuesta de fecha 4 de enero de 2013. UN تهدي البعثة الدائمة للمملكة العربية السعودية لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة، ويشرفها أن تشير إلى المذكرة الشفوية للأمين العام المؤرخة 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 وإلى ردنا المؤرخ 4 كانون الثاني/يناير 2013.
    La Misión Permanente de Turquía ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 864 (1993) relativa a la situación en Angola y tiene el honor de referirse a la nota de este último de fecha 21 de julio de 1998. UN تهدي البعثة الدائمة لتركيا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣( بشأن الحالة في أنغولا، وتتشرف بأن تشير إلى المذكرة الصادرة عن رئيس اللجنة والمؤرخة ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    La Misión Permanente de la República de Letonia ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de referirse a la nota de fecha 7 de noviembre de 2002, relativa a la presentación de candidaturas para integrar el Comité de Presupuesto y Finanzas de la Asamblea de los Estados Partes en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية لاتفيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة، وتتشرف بأن تشير إلى المذكرة المؤرخة 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 والمعنونة " ترشيح أشخاص لعضوية لجنة الميزانية والمالية التابعة لجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية " .
    La Misión Permanente de Chile ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1718 (2006) y tiene el honor de referirse a la nota verbal SCA/4/11 (01), de fecha 7 de febrero de 2011, solicitando información sobre la aplicación de las disposiciones de la mencionada resolución. UN تهــدي البعثــة الدائمــة لشيلــي لــدى الأمم المتحدة تحياتهــا إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1718 (2006)، ويشرفها أن تشير إلى المذكرة الشفوية SCA/4/11 (01)، المؤرخة 7 شباط/فبراير 2011، التــي تتضمن طلبا لمعلومــات عـــن تطبيق أحكام القرار المذكور.
    La Misión Permanente de la República Socialista Democrática de Sri Lanka ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la secretaría del Consejo de Seguridad y tiene el honor de referirse a la nota verbal de fecha 9 de febrero de 2011 relativa a la resolución 1929 (2010) del Consejo de Seguridad. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية سري لانكا الاشتراكية الديمقراطية لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى أمانة مجلس الأمن وتتشرف بأن تشير إلى المذكرة الشفوية المؤرخة 9 شباط/فبراير 2011 المتعلقة بقرار مجلس الأمن 1929 (2010).
    La Misión Permanente de la República de Chipre ante las Naciones Unidas tiene el honor de referirse a la nota verbal de fecha 25 de marzo de 2011 de la Presidencia del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1970 (2011) relativa a la Jamahiriya Árabe Libia; esa nota se refería al párrafo 25 de la resolución 1970 (2011) del Consejo de Seguridad. UN تتشرف البعثة الدائمة لجمهورية قبرص لدى الأمم المتحدة بأن تشير إلى المذكرة الشفوية المؤرخة 25 آذار/مارس 2011 الموجهة من رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1970 (2011) بشأن الجماهيرية العربية الليبية، في ما يتعلق بالفقرة 25 من قرار مجلس الأمن 1970 (2011).
    La Misión Permanente del Reino de la Arabia Saudita ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de referirse a la nota verbal del Secretario General de fecha 27 de noviembre de 2012 y a nuestra respuesta de fecha 4 de enero de 2013. UN تهدي البعثة الدائمة للمملكة العربية السعودية لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة، وتتشرف بالإشارة إلى المذكرة الشفوية للأمين العام المؤرخة 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 وإلى ردّنا عليها المؤرخ 4 كانون الثاني/يناير 2013.
    La Misión Permanente de México ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) y tiene el honor de referirse a la nota de fecha 15 de noviembre de 2005, relativa a la matriz que resume y amplía la información proporcionada por el Gobierno de México. UN تهدي البعثة الدائمة للمكسيك لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540(2004)، وتتشرف بالإشارة إلى المذكرة المؤرخة 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 ذات الصلة بالمصفوفة التي تلخص المعلومات المقدمة من حكومة المكسيك وتضيف إليها.
    El Representante Permanente del Principado de Liechtenstein ante las Naciones Unidas tiene el honor de referirse a la nota de fecha 4 de febrero de 2011, en la que se pide a todos los Estados que informen al Comité de las medidas adoptadas para aplicar los párrafos 7 a 24 de la resolución 1929 (2010). UN يتشرف الممثل الدائم لإمارة ليختنشتاين لدى الأمم المتحدة بالإشارة إلى المذكرة المؤرخة 4 شباط/فبراير 2011، التي تطلب إلى كافة الدول أن تقدم تقارير إلى اللجنة بشأن تنفيذها لأحكام الفقرات 7 إلى 24 من القرار 1929 (2010).
    La Misión Permanente de Dinamarca ante las Naciones Unidas tiene el honor de referirse a la nota del Secretario General de fecha 15 de mayo de 1996 relativa a la aplicación de la resolución 1054 (1996) del Consejo de Seguridad, de 26 de abril de 1996, y desea facilitar la siguiente información: UN تتشرف البعثة الدائمــة للدانمرك لدى اﻷمم المتحــدة باﻹشارة إلى مذكرة اﻷمين العام المؤرخــة ١٥ أيار/مايو ١٩٩٦ والمتعلقة بتنفيذ قرار مجلس اﻷمن ١٠٥٤ )١٩٩٦( المؤرخ ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٦ وتــود تقديم المعلومات التالية:
    La Misión Permanente de Singapur ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 864 (1993) relativa a la situación en Angola y tiene el honor de referirse a la nota de dicho Comité de fecha 30 de octubre de 1997. UN تهدي البعثة الدائمة لسنغافورة لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عمــلا بالقــرار ٨٦٤ )١٩٩٣( بشأن الحالة في أنغولا وتتشرف باﻹشارة إلى مذكرة رئيس اللجنة المؤرخة ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧.
    La Embajada de Su Majestad Británica saluda atentamente al Ministerio de Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Culto - Dirección de Malvinas y Atlántico Sur - y tiene el honor de referirse a la nota del Ministerio de 30 de abril de 1998 (A/53/121). UN تهدي سفارة جلالة الملكة البريطانية أطيب تحياتها إلى وزارة الخارجية والتجارة الدولية وشؤون العبادة - إدارة مالفيناس وجنوب المحيط اﻷطلسي وتتشرف باﻹشارة إلى مذكرة الوزارة المؤرخة ٠٣ نيسان/ أبريل ٨٩٩١ )A/53/121(.
    La Misión Permanente del Reino de Bélgica ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos y tiene el honor de referirse a la nota de fecha 13 de septiembre de 2002 del Secretario General de las Naciones Unidas titulada " Elección de los magistrados de la Corte Penal Internacional " . UN تقدم البعثة الدائمة لمملكة بلجيكا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى وكيل الأمين العام للشؤون القانونية ويشرفها أن تشير إلى مذكرة الأمين العام للأمم المتحدة المعنونة " انتخاب قضاة المحكمة الجنائية الدولية " المؤرخة 13 أيلول/سبتمبر 2002.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus