Se recomienda, además, otorgar prioridad en los países en desarrollo a las políticas de reforestación. | UN | ويوصى كذلك بأن تصبح إعادة التحريج سياسة ذات أولوية في البلدان النامية. |
Este es el sentido profundo de la vasta campaña nacional de reforestación que va a emprender el Gobierno. | UN | ومن هنا اﻷهمية البالغة لحملة إعادة التحريج الضخمة التي ستقوم بها الحكومة. |
Se están ejecutando programas de reforestación y de protección de los bosques y se ha fijado como prioridad nacional el empleo del gas como principal fuente de energía. | UN | ويتم تنفيذ برامج إعادة التحريج وحماية الغابات ووضع استخدام الغاز كمصدر رئيسي للطاقة كأولوية وطنية. |
Las imágenes más detalladas también son de valor para vigilar el alcance y la eficacia de las actividades de reforestación en esas regiones. | UN | كما أن الصور اﻷكثر تفصيلا ذات قيمة كبيرة لرصد نطاق وفعالية جهود إعادة التشجير في هذه المناطق. |
Con los pagos se financiaron iniciativas locales de reforestación, conservación del suelo y el agua y desarrollo hortícola. | UN | ومولت المبالغ المسددة الأعمال المحلية في مجال إعادة زراعة الغابات وحفظ التربة والمياه وتطوير البستنة. |
Por lo tanto, uno de los principales objetivos del proyecto fue hacer un levantamiento cartográfico de las zonas prioritarias para actividades de reforestación con especies de plantas apropiadas. | UN | لذا، فقد كان أحد أهداف المشروع الأساسية رسم خرائط المناطق ذات الأولوية لإعادة التحريج بالأصناف النباتية الملائمة. |
Entre las iniciativas encabezadas por el PNUD, cabe citar una campaña de reforestación y el desarrollo de sistemas de administración aduanera. | UN | وتشمل الأنشطة التي يقودها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي حملة لإعادة زراعة الغابات وتطوير نظم إدارة الجمارك. |
En este contexto, se ha reanudado la Operación Sahel Verde por conducto del programa nacional de reforestación. | UN | وفي هذا السياق أعيد إطلاق عمليات الساحل الأخضر من خلال برنامج وطني لإعادة التشجير. |
Diseño de un sistema para separar las cantidades que se ingresan y se abonan por gastos de reforestación y conservación | UN | تصميم نظام يتم من خلاله بشكل منفصل تلقي وصرف رسوم إعادة تحريج الغابات وحفظها |
El informe ha de contener asimismo una evaluación de la expansión de todos los tipos de cubierta forestal debida a los procesos de reforestación y forestación. | UN | وينبغي أن يضم التقرير تقديرا لمدى توسع جميع أنواع الغطاء الحرجي بسبب إعادة التحريج والتحريج. |
Evolución de las actividades de reforestación en el África tropical | UN | تطور جهود إعادة التحريج في المناطق اﻷفريقية المدارية |
Actividades de reforestación en los países en desarrollo no tropicales | UN | جهود إعادة التحريج في البلدان النامية غير المدارية |
En algunos casos, el sector privado ha participado con buen éxito en programas de reforestación en gran escala en los países en desarrollo. | UN | وهناك حالات شارك فيها القطاع الخاص بنجاح في برامج إعادة التحريج الكبيرة النطاق في البلدان النامية. |
En el Brasil, el Consejo Petrolero Nacional financia el programa de reforestación de terrenos pequeños y medianos. | UN | وفي البرازيل، يتولى مجلس النفط الوطني تمويل برنامج إعادة التحريج فيما يتعلق بالملكيات الصغيرة والمتوسطة. |
:: Idear actividades para defender mejor el medio ambiente, sobre todo actividades de reforestación y conservación de aguas; | UN | :: استحداث أنشطة لتحسين البيئة، ولا سيما إعادة التحريج وحفظ المياه؛ |
La OTC ha obtenido algunas exenciones impositivas, por ejemplo, en concepto de reforestación y construcción de caminos. | UN | فشركة الأخشاب الشرقية مثلا أعطيت إعفاءات ضريبية مقابل قيامها ببعض أعمال إعادة التحريج وإنشاء الطرق. |
Además, la organización colabora en proyectos de reforestación y cría de animales. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تشارك المنظمة في إعادة التشجير وفي تربية الماشية. |
El Gobierno está tomando medidas para mejorar las prácticas de explotación y los programas de reforestación sostenibles. | UN | ولقد بدأت الحكومة تتخذ خطوات لتحسين ممارسات الحصاد المستدامة وبرامج إعادة التشجير. |
Diseñar un sistema para la recepción y el desembolso separados de los derechos de reforestación y conservación | UN | تصميم نظام لاستلام ودفع رسوم إعادة زراعة الغابات والحفظ بصورة منفصلة |
Una Parte informa de que gracias a un programa de reforestación se han restaurado unas 600.000 ha de tierras. | UN | ويذكر أحد البلدان الأطراف أن برنامجاً لإعادة التحريج قد استصلح أراض تبلغ مساحتها 000 600 هكتار تقريباً. |
Los proyectos de reforestación emprendidos en Centroamérica han producido resultados fructíferos en el plano nacional. | UN | وتم تنفيذ مشاريع لإعادة زراعة الغابات في أمريكا الوسطى أسفرت عن نتائج بناءة على الصعيد الوطني. |
-- La organización de 25 viveros de reforestación en 20 aldeas para el suministro de 6.850 plantas forestales. | UN | - إقامة 25 مشتلا لإعادة التشجير في 20 قرية من أجل توفير 850 6 من نباتات الغابات. |
En el segundo período de compromiso del Protocolo de Kyoto, las actividades de reforestación se limitarán a la reforestación de terrenos carentes de bosques al 31 de diciembre de 1989. | UN | وتكون أنشطة إعادة التحريج في فترة الالتزام الثانية مقصورة على إعادة تحريج الأراضي التي لم تكن توجد فيها غابة في 31 كانون الأول/ ديسمبر 1989؛ |
El programa de reforestación iniciado durante los primeros años de independencia de mi país continúa con el mismo vigor 20 años después, y los resultados logrados son alentadores. | UN | إن برنامج إعادة تشجير الغابات الذي بدأ في السنوات اﻷولى لاستقلال بلدي لا يزال ساريا بنفس الهمة بعد عشرين عاما، والنتائج المحققة مشجعة. |
Diseño de un sistema para separar el ingreso y el desembolso de los derechos de reforestación y conservación | UN | تصميم نظام يفصل بين عمليتي تلقي وصرف الرسوم التي تفرض لقاء إعادة غرس الغابات وحفظها |
Para ello dispone de 14 estaciones de reforestación y 16 viveros y elabora herramientas metodológicas e itinerarios técnicos adaptados al contexto social y ambiental local. | UN | ولتحقيق هذا الغرض يشغل المشروع 14 محطة لإعادة زرع الأشجار و 16 مشتلا، ويطور أدوات منهجية ومسارات تقنية ملائمة للسياق الاجتماعي والبيئي المحليين. |
Para combatirla, se ha puesto en práctica un programa de reforestación, que abarca una extensión de 36.000 hectáreas por año. | UN | ولمكافحة ذلك، يتم تنفيذ برنامج للتشجير حيث يجري زراعة ٠٠٠ ٣٦ هكتار سنويا باﻷشجار. |
El Gobierno ha creado reservas forestales y ha aplicado programas de reforestación. | UN | وقد أنشأت الحكومات محميات حرجية وقامت بإعادة تشجير الغابات. |
La mayoría de los países han fortalecido sus programas silvícolas con planes de ordenación recientes, mejores servicios de extensión silvícola, aumento del personal dedicado a la silvicultura y programas de reforestación. | UN | وقد عززت معظم البلدان برامجها الحرجية مؤخرا بخطط لﻹدارة، وخدمات محسنة لﻹرشاد الحرجي، وبرامج تتعلق بكل من موظفي الغابات وإعادة التشجير. |