i) Modificar el primer compromiso para que se haga eco de la aprobación de la Ley de reforma de la seguridad nacional y de la inteligencia. | UN | ' 1` تعديل الالتزام الأول كي يعكس اعتماد قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات. |
Propuesta: mantener la voluntad política necesaria para aplicar la Ley de reforma de la seguridad nacional y de la inteligencia. | UN | المقترح: الحفاظ على الإرادة السياسية اللازمة لتنفيذ قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات. |
El legislativo ha promulgado la tan esperada Ley de reforma de la seguridad nacional y de la inteligencia, que racionaliza el sector de la seguridad de Liberia. | UN | واعتمدت السلطة التشريعية قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات الذي طال انتظاره والذي يقوم بترشيد قطاع الأمن في ليبريا. |
:: Intervención del público en el diálogo sobre el contenido de la Ley de reforma de la seguridad nacional y de la inteligencia | UN | :: إشراك الجمهور في الحوار المتعلق بمضمون قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات |
:: Participación del público en el diálogo sobre el contenido de la Ley de reforma de la seguridad nacional y de la inteligencia. | UN | :: اشتراك الجمهور في الحوار المتعلق بمحتويات قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات. |
Se celebraron 2 reuniones en el tercer trimestre de 2012 para examinar la aplicación de la Ley de reforma de la seguridad nacional y de los Servicios de Inteligencia. | UN | عُقِد اجتماعان في الربع الثالث من عام 2012 من أجل مناقشة تنفيذ قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات. |
Según lo dispuesto en la Ley de reforma de la seguridad nacional y de la inteligencia, el Asesor de Seguridad Nacional desempeña las funciones de Secretario del Consejo. | UN | ووفقا لما يقضي به قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات، يتولى مستشار الأمن الوطني مهمة أمانة المجلس. |
El poder ejecutivo presentó al órgano legislativo la tan esperada legislación general conocida como " ley de reforma de la seguridad nacional e inteligencia " . | UN | عرضت السلطة التنفيذية على الهيئة التشريعية القانون الجامع الذي طال انتظاره والمعروف بقانون إصلاح الأمن الوطني والمخابرات. |
Productos obtenidos (número Orientación y apoyo de infraestructura para una sesión pública en la Asamblea Legislativa sobre la Ley de reforma de la seguridad nacional e Inteligencia | UN | تقديم التوجيه ودعم الهياكل الأساسية اللازمة لعقد جلسة استماع عامة في الهيئة التشريعية، بشأن قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات |
La Ley de reforma de la seguridad nacional y de la inteligencia aclaró las funciones y responsabilidades del Consejo de Seguridad Nacional y las del Asesor de Seguridad Nacional y los consejos de seguridad a nivel de condado y de distrito. | UN | وقد بين قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات أدوار ومسؤوليات مجلس الأمن الوطني وكذلك أدوار ومسؤوليات مستشار الأمن الوطني ومجالس أمن الأقضية والمقاطعات التابعة له. |
1. Mantener la voluntad política necesaria para aplicar la Ley de reforma de la seguridad nacional y de la inteligencia | UN | 1 - الحفاظ على الإرادة السياسية اللازمة لتنفيذ قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات |
1. Mantener la voluntad política necesaria para aplicar la Ley de reforma de la seguridad nacional y de la inteligencia | UN | 1 - الحفاظ على الإرادة السياسية اللازمة لتنفيذ قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات |
Si bien en la Ley de reforma de la seguridad nacional y de la inteligencia también se prevé el establecimiento de consejos de seguridad de distrito, esos consejos todavía no se han establecido. | UN | وعلى الرغم من أن قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات ينص أيضا على إنشاء مجالس أمن للمناطق، فإن هذه المجالس لم تُنشأ بعد. |
La aplicación de la Ley de reforma de la seguridad nacional e Inteligencia siguió siendo lenta. | UN | 36 - ولا يزال تنفيذ قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات لعام 2011 بطيئا. |
1. Mantener la voluntad política necesaria para aplicar la Ley de reforma de la seguridad nacional y de la inteligencia | UN | 1 - الحفاظ على الإرادة السياسية اللازمة لتنفيذ قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات |
La Misión siguió prestando apoyo al Gobierno en el ámbito de la reforma del sector de la seguridad, en particular la adopción de leyes fundamentales, como la Ley de reforma de la seguridad nacional e Inteligencia de Liberia en agosto de 2011, para su aprobación. | UN | وواصلت البعثة دعمها للحكومة في مجال إصلاح قطاع الأمن، بما في ذلك دعمها في سن تشريعات هامة من قبيل قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات في آب/أغسطس 2011. |
Si bien la Ley de reforma de la seguridad nacional e Inteligencia se promulgó en agosto de 2011, la aplicación de la estrategia y la matriz se vio entorpecida por la concentración de recursos y de atención en el proceso electoral y por la formación de un nuevo gobierno. | UN | بالرغم من إجازة قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات في آب/أغسطس 2011، أُعيق تنفيذ الاستراتيجية والمصفوفة بسبب تركُّز الموارد والاهتمام على العملية الانتخابية وعلى تشكيل حكومة جديدة. |
Si bien la Ley de reforma de la seguridad nacional e Inteligencia se aprobó en agosto de 2011, su aplicación se vio dificultada por la atención que recabó el proceso electoral y por la inestabilidad en la frontera con Côte d ' Ivoire | UN | بالرغم من إجازة قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات في آب/أغسطس 2011، فقد أُعيق تنفيذه بسبب التركيز على العملية الانتخابية وعدم استقرار الأحوال على الحدود مع كوت ديفوار |
Se está estableciendo gradualmente en todo el país un sistema presencial de seguridad eficaz y responsable y se ha promulgado la tan esperada Ley de reforma de la seguridad nacional y de la inteligencia. | UN | 5 - ويجري تدريجيا إنشاء وجود أمني فعال وخاضع للمساءلة في جميع أرجاء البلد، وسُن قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات الذي طال انتظاره. |
Habida cuenta de esos logros, se propone que se modifiquen los compromisos primero y tercero para tener en cuenta la aprobación de la Ley de reforma de la seguridad nacional y de la inteligencia y la labor que ha de realizarse en el marco del primer centro regional de justicia y seguridad. | UN | 44 - وفي ضوء هذه الإنجازات، يقترح تعديل الالتزامين الأول والثالث على نحو يعكس اعتماد قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات، والأعمال التي ستجري بشأن المركز الإقليمي الأول للعدالة والأمن. |