Albania atribuye una gran importancia a la labor de reforma del Consejo de Seguridad. | UN | إن ألبانيا تعلق أهمية كبيرة على العمل من أجل إصلاح مجلس اﻷمن. |
Francia desea que en este período de sesiones de la Asamblea General se decida iniciar un debate sobre las modalidades de reforma del Consejo de Seguridad. | UN | وتأمل فرنسا أن تقرر الجمعية العامة خلال دورتها الراهنة أن تفتح باب المناقشة بشأن سبل إصلاح مجلس اﻷمن. |
En estos últimos tiempos mucho se ha dicho acerca del proceso de reforma del Consejo de Seguridad. | UN | وفي اﻵونة اﻷخيرة، كثر الكلام عن عملية إصلاح مجلس اﻷمن. |
Letonia también patrocina el proyecto de resolución porque estima que abre el camino hacia un modelo factible y equitativo de reforma del Consejo de Seguridad. | UN | لاتفيا تشارك في تقديم مشروع القرار اعتقادا منها بأنه يفتح الطريق أمام نموذج متوازن وناجح لإصلاح مجلس الأمن. |
Eslovenia espera que se tenga éxito en la labor de reforma del Consejo de Seguridad y que ello brinde una ocasión pronta y oportuna para efectuar una necesaria revisión de la Carta. | UN | وتأمل سلوفينيا في أن تقبل هذه التوصية في أعمال إصلاح مجلس اﻷمن وأن يتيح ذلك فرصة سانحة ﻹجراء التنقيح اللازم في الميثاق. |
Propuesta de reforma del Consejo de Seguridad: documento de trabajo presentado por Belice, 3 de julio de 1996 | UN | اقتراح من أجل إصلاح مجلس اﻷمن: ورقة عمل مقدمة من بليز، ٣ تموز/ يوليه ١٩٩٦ |
Tenemos que pasar a la fase de negociación en el proceso de reforma del Consejo de Seguridad. | UN | ويتعين علينا أن ننتقل إلى مرحلة المفاوضات في عملية إصلاح مجلس اﻷمن. |
Es evidente que los Estados Miembros tienen una nueva voluntad de aportar una contribución constructiva al proceso de reforma del Consejo de Seguridad y a otras reformas. | UN | وتشعر الدول اﻷعضاء بوجود إرادة جديدة واضحة على المساهمة البنﱠاءة في عملية إصلاح مجلس اﻷمن وفي سائر اﻹصلاحـــات. |
Los imperativos de reforma del Consejo de Seguridad son claramente reconocidos. | UN | إن حتميات إصلاح مجلس اﻷمن معترف بها تماما. |
Es verdad que el proceso de reforma del Consejo de Seguridad ha durado ya cuatro años. | UN | وصحيح أن عملية إصلاح مجلس اﻷمن ما زالت مستمرة منذ أربع سنوات. |
Este proyecto de resolución de procedimiento no tuvo por objeto frustrar o demorar el proceso de reforma del Consejo de Seguridad, como han afirmado algunos. | UN | ومشروع القرار اﻹجرائي هذا لم يقصد به إخراج عملية إصلاح مجلس اﻷمن عن مسارها أو تأخيرها، كما ادعى البعض. |
Los aspectos relativos a la democratización y transparencia de los métodos de trabajo y los procedimientos del Consejo de Seguridad continúan siendo elementos cardinales del proceso de reforma del Consejo de Seguridad. | UN | وتحقيق الديمقراطية والشفافية في أساليب عمل مجلس اﻷمن وفي إجراءاته لا يزال عنصرا أساسيا في عملية إصلاح مجلس اﻷمن. |
Propuesta de reforma del Consejo de Seguridad: documento de trabajo presentado por Belice, 3 de julio de 1996 | UN | اقتراح من أجل إصلاح مجلس اﻷمن: بليز: ورقة عمل |
En primer lugar, mi delegación desea hacer hincapié en que el objetivo de todo el proceso de reforma del Consejo de Seguridad no es la simple adición de un par de países a sus miembros permanentes. | UN | قبل كل شيء، يود وفد بلدي أن يؤكد أن هدف عملية إصلاح مجلس اﻷمن كلها ليس مجرد إضافة بضعة بلدان إلى عضويته الدائمة. |
La necesidad de reforma del Consejo de Seguridad ya no es solamente un ideal noble que debemos alcanzar, sino un requisito previo para la existencia misma de esta Organización. | UN | ولم تعد ضرورة إصلاح مجلس اﻷمن مجرد مثل أعلى نصبو إلى تحقيقه، بل إنها شرط أساسي لبقاء هذه المنظمة. |
No obstante, esto sería otro tema en el programa de reforma del Consejo de Seguridad. | UN | ومع ذلك، فمن شأن هذا أن يشكل بندا آخر في جدول أعمال إصلاح مجلس اﻷمن. |
No podemos dejar de mencionar aquí el proceso de reforma del Consejo de Seguridad. | UN | ولا يفوتنا أن نذكر عملية إصلاح مجلس الأمن. |
Estamos agradecidos al Presidente de la Asamblea General por haber incorporado esta segunda vía de reforma del Consejo de Seguridad en el calendario de trabajo sobre el tema. | UN | إننا نشعر بالامتنان لرئيس الجمعية العامة على إدراج هذا المسار الثاني لإصلاح مجلس الأمن في جدوله الزمني للإصلاح. |
Ucrania valora sobremanera la labor realizada por los expertos que han estudiado las diversas opciones de reforma del Consejo de Seguridad. | UN | وتثمن أوكرانيا عاليا العمل الذي اضطلع به الخبراء واستكشفوا مختلف البدائل لإصلاح مجلس الأمن. |
México está convencido de que en la voluntad de los Estados reside la clave de este momento decisivo en la nueva etapa del proceso de reforma del Consejo de Seguridad. | UN | والمكسيك مقتنعة بأن إرادة الدول هي الأمر الرئيسي في هذه اللحظة الحاسمة في هذه المرحلة الجديدة لإصلاح مجلس الأمن. |
Dentro del grupo de reforma del Consejo de Seguridad se ha trabajado bastante, pero todavía falta mucho para que se llegue a un terreno común. | UN | وقد تطور العمل في الفريق المعني بإصلاح مجلس اﻷمن. غير أنه لا يزال بعيدا عن التوصل إلى أرضية مشتركة. |