"de reforma del sector de la justicia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لإصلاح قطاع العدل
        
    • إصلاح قطاع العدالة
        
    • إصلاح قطاع العدل
        
    • لإصلاح قطاع العدالة
        
    • تنمية قطاع العدل
        
    Estimación para 2006: formulación de la estrategia nacional de reforma del sector de la justicia UN تقديرات عام 2006: صياغة استراتيجية وطنية لإصلاح قطاع العدل
    Meta para 2007: validación de la estrategia nacional de reforma del sector de la justicia UN الهدف لعام 2007: اعتماد استراتيجية وطنية لإصلاح قطاع العدل
    El Gobierno avanzó en la elaboración de una política de reforma del sector de la justicia y solicitó asistencia de las Naciones Unidas para la formulación de una estrategia de aplicación. UN 41 - أحرزت الحكومة تقدما في وضع سياسة لإصلاح قطاع العدل وطلبت دعم الأمم المتحدة في وضع استراتيجية للتنفيذ.
    Complemento del esfuerzo de reforma del sector de la justicia es la rehabilitación del sistema penitenciario, con el apoyo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito. UN 29 - ويكمل جهد إصلاح قطاع العدالة إصلاح نظام المؤسسات الإصلاحية، بدعم من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    38. La Estrategia Nacional de reforma del sector de la justicia, de ámbito estatal, también ha rendido escasos resultados durante el período abarcado por el informe. UN 38 - كان أداء استراتيجية إصلاح قطاع العدالة ضعيفا على نطاق الدولة بأسرها خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    La aprobación de la normativa de reforma del sector de la justicia incluía directrices para la gestión del sistema penitenciario. UN وشمل اعتماد سياسة إصلاح قطاع العدل توجيهات لإدارة نظام السجون.
    La ejecución de la estrategia de reforma del sector de la justicia en Bosnia y Herzegovina para 2008-2012 sigue careciendo de voluntad política. UN 51 - ما زال تنفيذ استراتيجية إصلاح قطاع العدل في البوسنة والهرسك للفترة 2008-2012 يعاني من انعدام الإرادة السياسية.
    Estrategia nacional de reforma del sector de la justicia UN الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع العدالة
    El Ministro de Justicia presentó un plan quinquenal de reforma del sector de la justicia. UN 67 - وعرض وزير العدل خطة من خمس سنوات لإصلاح قطاع العدل.
    Estrategia Nacional de reforma del sector de la justicia UN الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع العدل
    Estrategia Nacional de reforma del sector de la justicia UN الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع العدل
    Estrategia Nacional de reforma del sector de la justicia UN الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع العدل
    La estrategia nacional de reforma del sector de la justicia se aprobó el 19 de abril de 2012. UN فقد اعتُمدت الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع العدل في 19 نيسان/أبريل 2012.
    Las autoridades nacionales han puesto en marcha iniciativas para resolver esas cuestiones con apoyo de la ONUCI, entre otras cosas elaborando una estrategia nacional de reforma del sector de la justicia. UN واتخذت السلطات الوطنية مبادرات لمعالجة هذه المسائل بدعم من عملية الأمم المتحدة، بسبل منها وضع استراتيجية وطنية لإصلاح قطاع العدل.
    Se proporcionaron otros 35 abogados a la dependencia de asistencia jurídica del Ministerio mediante el programa de reforma del sector de la justicia del Fondo fiduciario para la reconstrucción del Afganistán. UN وتم توفير 35 محاميا إضافيا لوحدة المساعدة القانونية التابعة للوزارة عن طريق برنامج إصلاح قطاع العدالة التابع للصندوق الاستئماني لتعمير أفغانستان.
    En julio, el Gobierno presentó al público su política de reforma del sector de la justicia y promulgó un decreto que disponía el aumento en seis veces de los sueldos de los jueces. UN 60 - وفي تموز/يوليه، عرضت الحكومة على الجمهور سياستها بشأن إصلاح قطاع العدالة وأصدرت مرسوما يقضي بزيادة مرتبات القضاة بمقدار ستة أمثال.
    34. El período examinado se ha caracterizado por el estancamiento en la aplicación de la Estrategia Nacional de Enjuiciamiento de los Crímenes de Guerra y la Estrategia Nacional de reforma del sector de la justicia. UN 34 - تميزت الفترة المشمولة بالتقرير بتوقف تنفيذ كل من الاستراتيجية الوطنية للملاحقة على جرائم الحرب، واستراتيجية إصلاح قطاع العدالة.
    Para garantizar una respuesta a las violaciones de los derechos de los niños, será necesario que la elaboración de programas relacionados con el estado de derecho y las iniciativas de reforma del sector de la justicia incluyan un enfoque a corto plazo centrado en la creación de la capacidad de respuesta rápida del sistema de justicia penal. UN ولضمان التصدّي للانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال، يجب أن تشمل برامج تعزيز سيادة القانون ومبادرات إصلاح قطاع العدل التركيز، على المدى القصير، على خلق قدرة على الاستجابة السريعة في نظام العدالة الجنائية.
    La actual estrategia de reforma del sector de la justicia de Bosnia y Herzegovina concluyó a finales de 2013. UN 72 - انتهت المدة المحددة لاستراتيجية إصلاح قطاع العدل الراهنة في البوسنة والهرسك في نهاية عام 2013.
    La estrategia de reforma del sector de la justicia de Bosnia y Herzegovina concluyó a finales de 2013. UN ٤٨ - انتهت المدة المحددة لاستراتيجية إصلاح قطاع العدل في البوسنة والهرسك في أواخر عام 2013.
    Para enero de 2008, la estrategia nacional de reforma del sector de la justicia estaba lista para ser sometida a la aprobación del Consejo de Ministros. UN 25 - في كانون الثاني/يناير 2008، كانت الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع العدالة جاهزة لعرضها على مجلس الوزراء لاعتمادها.
    También con el apoyo de las Naciones Unidas, el Ministerio de Justicia ha preparado una estrategia nacional trienal de reforma del sector de la justicia, en que se presta debida atención a la violencia sexual. UN وقامت وزارة العدل، بدعم أيضا من الأمم المتحدة، بوضع استراتيجية وطنية تنفذ على مدى ثلاث سنوات لإصلاح قطاع العدالة تتضمن محورا للـتركيز على العنف الجنسي.
    Otros 42 abogados son proporcionados mediante el Programa de reforma del sector de la justicia del Fondo Fiduciario para la Reconstrucción del Afganistán UN وتم توفير 42 محاميا إضافيا من خلال برنامج تنمية قطاع العدل التابع للصندوق الاستئماني لتعمير أفغانستان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus