"de reformar el consejo de seguridad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إصلاح مجلس الأمن
        
    • لإصلاح مجلس الأمن
        
    • من إصﻻح مجلس اﻷمن
        
    • بإصلاح مجلس الأمن
        
    En la Cumbre del Milenio muchos dirigentes hablaron de la necesidad y urgencia de reformar el Consejo de Seguridad, en consonancia con el aumento del número de Miembros de esta Organización mundial, así como de los desafíos a que se enfrenta. UN وفي قمة الألفية، تحدث كثير من القادة عن الحاجة إلى إصلاح مجلس الأمن وما تتسم به تلك الحاجة من طابع الاستعجال.
    Esto se ve apoyado por el hecho de que 80 países mencionaran la necesidad de reformar el Consejo de Seguridad en el debate general del mes pasado. UN وحقيقة أن 80 بلدا أشارت إلى ضرورة إصلاح مجلس الأمن خلال المناقشة العامة في الشهر الماضي تدعم هذا الاعتقاد.
    Las palabras del Secretario General deben alentarnos a intensificar nuestros esfuerzos a fin de reformar el Consejo de Seguridad. UN وينبغي أن تشجعنا كلمات الأمين العام على تكثيف جهودنا من أجل إصلاح مجلس الأمن.
    La necesidad de reformar el Consejo de Seguridad viene dictada hoy por los acontecimientos internacionales que han tenido lugar desde la adopción de la Carta. UN إن الحاجة لإصلاح مجلس الأمن تفرضها اليوم التطورات الدولية التي حصلت منذ صياغة ميثاق الأمم المتحدة.
    Cualquier intento de reformar el Consejo de Seguridad dependerá de la voluntad política de sus Estados miembros. UN تتوقف أي محاولة لإصلاح مجلس الأمن على الإرادة السياسية للدول الأعضاء.
    El debate sobre el Iraq atizó todavía más el de la necesidad de reformar el Consejo de Seguridad. UN وأضاف النقاش بشأن العراق زخما إضافيا لمناقشة ضرورة إصلاح مجلس الأمن.
    La Declaración del Milenio, por su parte, destacó de manera oportuna la necesidad de reformar el Consejo de Seguridad para darle la legitimidad y la representatividad que necesita para cumplir su misión. UN إن إعلان الألفية، من جانبه، أبرز في الوقت المناسب ضرورة إصلاح مجلس الأمن لإعطاء الشرعية والتمثيل اللازمين لتحقيق مهمته.
    Sin embargo, sigue sin hacerse realidad el objetivo de reformar el Consejo de Seguridad. UN بيد أن هدف إصلاح مجلس الأمن يظل بعيدا عن متناول اليد.
    Durante el debate general del quincuagésimo noveno período de sesiones, 149 países hicieron referencia a la necesidad de reformar el Consejo de Seguridad. UN وخلال المناقشة العامة للدورة التاسعة والخمسين، أشار 149 بلدا إلى الحاجة إلى إصلاح مجلس الأمن.
    Es otro argumento a favor de la necesidad de reformar el Consejo de Seguridad para que adquiera más credibilidad y más representatividad. UN وتلك حجة أخرى لصالح ضرورة إصلاح مجلس الأمن حتى يصبح هيئة أكثر مصداقية وتمثيلا.
    La necesidad de reformar el Consejo de Seguridad ha pasado a ser insoslayable, como ya lo expresaron la mayoría de los oradores que intervinieron en el debate general de este período de sesiones. UN فقد أصبح إصلاح مجلس الأمن أمرا لا يمكن تجنبه، كما ذكر أغلب المتكلمين في المناقشة العامة خلال هذه الدورة.
    Hay que tratar de reformar el Consejo de Seguridad para mejorar su rendición de cuentas, su transparencia y su eficiencia. UN ولا بد من السعي وراء إصلاح مجلس الأمن للنهوض بمساءلته وشفافيته وكفاءته.
    Todo esto es una señal de que en esta Asamblea se reconoce ampliamente la necesidad de reformar el Consejo de Seguridad. UN وكل هذا يشير إلى اعتراف واسع النطاق في هذه الجمعية بضرورة إصلاح مجلس الأمن.
    Ya hemos dado pasos importantes en esta dirección. Pero no debemos dejar de lado el desafío de reformar el Consejo de Seguridad. UN وقد سبق أن اتخذنا خطوات هامة في ذلك الاتجاه، لكننا ينبغي أن لا نهمل تحدي إصلاح مجلس الأمن.
    En todas estas declaraciones vemos una comunidad de intereses en cuanto a la necesidad absoluta de reformar el Consejo de Seguridad. UN وخلال الاستماع إلى تلك البيانات، لاحظنا اهتماما متشابها بالضرورة المطلقة لإصلاح مجلس الأمن.
    Ha llegado el momento de reformar el Consejo de Seguridad y de ampliar el número de sus miembros para que se ajuste mejor al mundo de hoy. UN فالوقت قد حان لإصلاح مجلس الأمن وتوسيع عضويته كيما يتواءم مع عالم اليوم على نحو أفضل.
    La mejor manera de reformar el Consejo de Seguridad es hacerlo eficaz frente a los crímenes de lesa humanidad. UN إن أفضل سبيل لإصلاح مجلس الأمن هو جعله فعالا في مكافحة الجرائم ضد الإنسانية.
    Mi delegación considera que ha llegado el momento de seguir adelante y de que los Estados Miembros demuestren su voluntad política de reformar el Consejo de Seguridad. UN ويشعر وفد بلدي بأن الوقت قد حان للمضي قدماً ولإبداء الدول الأعضاء إرادتها السياسية لإصلاح مجلس الأمن.
    Existe asimismo una gran necesidad de reformar el Consejo de Seguridad, para que sea más democrático y representativo y para mejorar sus métodos de trabajo, incluida las cuestiones relativas a la adopción de decisiones y al derecho de veto. UN كما أن هنالك ضرورة قصوى لإصلاح مجلس الأمن لجعله أكثر ديمقراطية وتمثيلا، وتحسين أساليب عمله بما يشمل كيفية اتخاذ القرار فيه، ومعالجة موضوع حق النقض.
    Durante varios años se ha venido sometiendo a las Naciones Unidas la propuesta de reformar el Consejo de Seguridad y de revitalizar la Asamblea General. UN وقد ظلت الأمم المتحدة منشغلة بإصلاح مجلس الأمن وتنشيط أعمال الجمعية العامة لسنوات عديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus